It appreciated the response given regarding the issue of standing invitations to the special procedures. | UN | وأعربت عن تقديرها للرد المقدم على مسألة توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
Issuance of standing invitations to special procedures | UN | إصدار دعوات دائمة موجهة إلى الإجراءات الخاصة |
E/CN.4/Sub.2/2005/L.8 2 Issuance of standing invitations to special procedures: draft resolution | UN | إصدار دعوات دائمة موجَّهة إلى الإجراءات الخاصة: مشروع قرار E/CN.4/Sub.2/2005/L.8 |
You know, instead of standing, you should be looking for weapons. | Open Subtitles | اتعلم, بدلا من الوقوف وحسب يجدر بكما البحث عن سلاح |
Transfer under this paragraph shall not be for the purpose of standing trial. | UN | ولا يكون النقل بموجب هذه الفقرة لغرض المثول للمحاكمة . |
(vi) Implementing a voluntary opt-out system for the issuance of standing invitations to special procedures; | UN | تنفيذ نظام طوعي لعدم القبول بإصدار دعوات دائمة للإجراءات الخاصة؛ |
The deployment of standing capacities in the areas of police, justice and corrections has demonstrated the considerable value of rapidly deployable capacities. | UN | وقد بين نشر قدرات دائمة في مجالات الشرطة والعدالة والإصلاحيات القيمة الكبيرة للقدرات التي يمكن نشرها بسرعة. |
It commended Latvia for its continuous success in promoting the issuance of standing invitations to special procedures. | UN | وأشادت إستونيا بنجاح لاتفيا المستمر في التشجيع على توجيه دعوات دائمة إلى الإجراءات الخاصة. |
The creation of standing Committees on Victim Assistance and International Cooperation and Assistance are one example. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إنشاء لجان دائمة معنية بمساعدة الضحايا والتعاون الدولي والمساعدة. |
Subsequently, the Parliament requested assistance in the drafting of standing orders for the new Parliament. | UN | وفيما بعد، طلب البرلمان المساعدة في صياغة أوامر دائمة للبرلمان الجديد. |
Yeah, you just got your first taste of standing. | Open Subtitles | نعم ، كنت فقط حصلت على الخاص أول طعم دائمة. |
It referred to the issue of standing invitations to the special procedures of the Human Rights Council, which it had addressed during Tonga's last review. | UN | وأشارت إلى مسألة توجيه دعوات دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهي مسألة تناولتها خلال الاستعراض الأخير للحالة في تونغا. |
55. The Chamber's rules of procedure provide for the establishment of the Work Committee and of standing committees and ad hoc committees in order to facilitate and streamline its work. | UN | 55- وبغية تيسير الأعمال البرلمانية وترشيدها، تنشئ لائحة مجلس النواب لجنة عمل وتنص على تشكيل لجان دائمة ولجان خاصة. |
Such preventive mechanisms may include regular meetings, alerts about possible changes in legislation and regulations and establishment of standing commissions in various sectors ready to intervene into disputes. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الآليات الوقائية عقد اجتماعات منتظمة، والتنبيه إلى التغييرات المحتملة في التشريع واللوائح التنظيمية وإنشاء لجان دائمة في مختلف القطاعات تكون على أهبة الاستعداد للتدخل في المنازعات. |
266. Turning to the issue of standing invitation to human rights special procedures, the delegation indicated that requests for an invitation by special procedures were considered on a case-by-case basis. | UN | 266- أما فيما يتعلق بتوجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، فقد أفاد الوفد بأن طلبات تلقي دعوات من الإجراءات الخاصة تُفحص كل طلب على حدة. |
Afraid of standing up for people like Mrs. Cardenas. | Open Subtitles | يخاف من الوقوف ل الناس مثل السيدة كارديناس. |
Transfer under this paragraph shall not be for the purpose of standing trial. | UN | ولا يجوز أن يكون النقل بمقتضى هذه الفقرة لغرض المثول للمحاكمة . |
Her action was dismissed on account of lack of standing. | UN | وقد رفضت دعواها بحجة افتقارها إلى الصفة القانونية التي تخولها طلب ذلك. |
7A.14 This subsection comprises resources for activities of standing intergovernmental organs and expert bodies for the servicing of which the Department will assume responsibility under its mandate, as follows. | UN | ٧ ألف - ٤١ يشتمل هذا الباب الفرعي على موارد ﻷنشطة اﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الدائمة التي ستضطلع الادارة، وفقا لولايتها، بالمسؤولية عن تقديم الخدمات لها، وهي كما يلي: |
I got a guy on this side who had a vision of standing in the middle of the earthquake in Manhattan. | Open Subtitles | لديّ شخص في جانبي إنتابته رؤية عن الوقوف في منتصف الزلازل في منهاتن |
8.3 On the question of standing and the State party's argument that the authors' counsel have no authorization to represent them, the Committee notes that it has received written confirmation of one representative's authority to act on the authors' behalf, who in turn submitted further submissions prepared by the authors' domestic legal representatives. | UN | 8-3 فيما يتعلق بالأهلية القانونية وبحجة الدولة الطرف بأنه لـم يؤذن لمحاميي صاحبي البلاغ بتمثيلهما، تلاحظ اللجنة أنها تسلمت تأكيدا خطياً من أحد مسؤولي التمثيل يفيد بتصرفه نيابة عنهما، وقد بعث بدوره برسائل أخرى أعدها ممثلا صاحبي البلاغ القانونيان المحليان. |
(30) The definition of victim is thus linked to the question of standing. | UN | (30) وعليه فإن معنى الضحية يرتبط بمسألة صفة التقاضي. |
And then it's gonna be two years of standing next to this man that I loathe. | Open Subtitles | وبعد ذلك احتاج لسنتين للوقوف بجانب هذا الرجلِ الذي أَحتقرُه |
249. The Committee further notes with appreciation that the Supreme Court's rules of standing have been relaxed, allowing any person, regardless of citizenship, residency or other status, who contends that his or her rights have been unlawfully denied or infringed, formal access to the Court, and allowing even for an actio popularis. | UN | 249- كما تلاحظ اللجنة مع التقدير تخفيف شدة قواعد التقاضي المعمول بها في المحكمة العليا، التي تسمح لأي شخص، بصرف النظر عن جنسيته أو مكان إقامته أو أي اعتبار آخر، يدعي حرمانه من حقوقه أو انتهاكها بغير وجه حق، أن يلجأ رسمياً إلى المحاكم، بل يسمح بدعوى الحسبة. |
In addition, the officers would significantly strengthen planning capacities in the Office of the Police Adviser and support the integration of standing Police Capacity activities into strategic, Headquarters-based early planning, rapid deployment and interdepartmental activities; | UN | وإضافة إلى ذلك، سيزيد الموظفون من تعزيز قدرات التخطيط في مكتب مستشار الشرطة ودعم تكامل أنشطة قدرة الشرطة الدائمة في التخطيط الاستراتيجي والمبكر في المقر والنشر السريع والأنشطة المشتركة بين الإدارات؛ |
The Working Group agreed ad referendum to that, although some delegations felt that the article should be expanded to address also the question of standing. | UN | واتفق الفريق العامل على ذلك، بشرط الاستشارة، على الرغم من أن بعض الوفود كان قد رأى أنه ينبغي توسيع نطاق المادة لتتناول أيضا مسألة اﻷحقية في التظلم. |