The Government of Ethiopia had merely passed a domestic law for the good of the country, which was well within its rights under the principle of State sovereignty. | UN | ولم تقم حكومة إثيوبيا إلا بإصدار قانون محلي لمصلحة البلد، وهو يندرج تماما في إطار حقوقها بموجب مبدأ سيادة الدول. |
The result might be to impose inappropriate constraints on the exercise of State sovereignty. | UN | وقد تكون نتيجة ذلك فرض قيود غير مناسبة على ممارسة سيادة الدول. |
It was also appropriate to establish a linkage between that topic and the need to respect the principles of State sovereignty and non-intervention. | UN | كما أن من المناسب الربط بين ذاك الموضوع وضرورة احترام مبدأي سيادة الدول وعدم التدخل. |
According to the principles of State sovereignty and non-interference in internal affairs the consent of the affected State was essential for international cooperation. | UN | ووفقا لمبدأي سيادة الدولة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية، فإن موافقة الدولة المتضررة لأمر أساسي لحصول التعاون الدولي. |
Some delegations are apprehensive that R2P will be used as an excuse to interfere in their internal affairs, in contravention of the well-established principle of State sovereignty. | UN | وبعض الوفود يساورها القلق من أن المسؤولية عن الحماية ستستغل ذريعة للتدخل في الشؤون الداخلية لبلدانها في تناقض مع مبدأ سيادة الدولة المستقر جيدا. |
The main distinction between those two legal regimes is that in air law the principle of State sovereignty prevails while in space law it does not. | UN | والفارق الرئيسي بين هذين النظامين القانونيين هو أن مبدأ سيادة الدولة يسري في قانون الجو بينما لا يسري في قانون الفضاء. |
This position is rooted in the core principles of State sovereignty and non-intervention at international law. | UN | ويجد هذا الموقف جذوره في المبادئ الأساسية لسيادة الدولة وعدم التدخل في القانون الدولي. |
The capacity to conclude treaties is a component of State sovereignty and international personality. | UN | فأهلية إبرام المعاهدات عنصر من عناصر سيادة الدول وشخصيتها الدولية. |
Therefore, the implementation of the responsibility to protect should not contravene the principle of State sovereignty and the principle of non-interference in the internal affairs of States. | UN | وينبغي لذلك ألا يتعارض تنفيذ المسؤولية عن الحماية مع مبدأ سيادة الدول ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Other participants, however, believed that the principle of State sovereignty must prevail. | UN | غير أن البعض الآخر ارتأى أن مبدأ سيادة الدول لا بد وأن تكون له الغلبة. |
Although very sensitive, it still represents a balance between enforcement of international norms and the protection of State sovereignty. | UN | ورغم أن هذا المفهوم حساس جدا، فإنه يشكل مع ذلك توازنا بين إنفاذ المعايير الدولية وحماية سيادة الدول. |
The principle of State sovereignty is the mainstay of the international community and no one intends to question this fact. | UN | ومبدأ سيادة الدول هو الركيزة التي يقوم عليها المجتمع الدولي، وليس في نية أحد أن يجادل في هذه الحقيقة. |
Those provisions should be based on the principle of State sovereignty, a fundamental principle of international law embodied in the Charter. | UN | فهذه اﻷحكام ينبغي أن تقوم على أساس مبدأ سيادة الدول الذي هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي المنصوص عليه في الميثاق. |
In the comments the principle of State sovereignty and non interference was equally raised. | UN | وبالمثل أُثير في التعليقات مبدأ سيادة الدولة وعدم التدخل. |
Others felt that the principle of State sovereignty and non-intervention in their internal affairs was a basic principle of the United Nations Charter. | UN | ورأي آخرون أن مبدأ سيادة الدولة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هو مبدأ أساسي من مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
In this context, I would place the principle of State sovereignty, which also includes a State's own responsibility for its citizens and for other States. | UN | وفي هذا السياق، أدرج أيضا مبدأ سيادة الدولة الذي يتضمن أيضا مسؤولية الدولة ذاتها عن مواطنيها وعـــن الدول الأخرى. |
Ultimately, the Council considers that an important element of State sovereignty - the capacity to wage war - should be eliminated. | UN | وأخيراً، يرى المجلس أنه يجب إلغاء عنصر هام من عناصر سيادة الدولة ألا وهو القدرة على شن الحروب. |
As the results of that presidential election indicate, a new and important step has been taken towards the development of democracy and the further strengthening of State sovereignty. | UN | وكما تبين نتائج ذلك الانتخاب الرئاسي، فإن خطوة جديدة وهامة قد اتخذت صوب تنمية الديمقراطية وزيادة تعزيز سيادة الدولة. |
Any rule establishing the authorization to do so would conflict with the principles of State sovereignty and non-intervention. | UN | وأي قاعدة تنشئ الإذن بفعل ذلك ستتعارض مع مبدأي سيادة الدولة وعدم التدخل. |
As to the first pillar, the basic principle of State sovereignty is and should remain undisputed. | UN | بالنسبة إلى العمود الأول، أن المبدأ الأساسي لسيادة الدولة ليس موضع نزاع وينبغي أن يظل كذلك. |
Some years ago, a former Secretary-General referred to enlightened multilateralism as the guarantor, not the enemy, of State sovereignty and the integrity of State. | UN | فقبل بضع سنوات، أشار الأمين العام السابق إلى التعددية المستنيرة، بوصفها، ضامناً، وليس عدواً لسيادة الدول وسلامتها. |
That was a matter of State sovereignty and self-determination. | UN | ذلك أمر يتعلق بسيادة الدولة وتقرير المصير. |
- The nature of the rendering of criminal justice and the close link between that and the exercise of State sovereignty. | UN | ـ عدم قابلية القضاء الجنائي للتجزئة وارتباطه الوثيق بممارسة الدولة لسيادتها. |
The Constitution of Ukraine, the Declaration of State sovereignty of Ukraine and a number of legislative acts have already established and guaranteed adequate conditions for the sterling development of Ukraine's citizens of different nationalities. | UN | وقد كفل دستور أوكرانيا وإعلان سيادة دولة أوكرانيا وعدد من النصوص التشريعية بالفعل تهيئة الظروف المواتية لازدهار مواطني أوكرانيا بمختلف قومياتهم وتأمين تلك الظروف. |
37. In any event, such distinction and its possible legal procedural ramifications are a matter of State sovereignty. | UN | 37 - وعلى أي حال، فإن مثل هذا التمييز وما قد يترتب عليه من آثار قانونية على المستوى الإجرائي أمر يتعلق بسيادة كل دولة. |