"of stigma" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوصم
        
    • التشهير
        
    • من وصمة العار
        
    • الوصم بالعار
        
    • من الوصمة
        
    • بالوصم
        
    • وصم
        
    • الوصم الاجتماعي
        
    • عن الوصم
        
    • محركاته
        
    • لوصمة العار
        
    • على الوصم
        
    Women are disproportionately burdened in HIV through care giving, experiencing greater levels of stigma and discrimination, and partner violence. UN وتتحمل المرأة عبئا غير متناسب بسبب الفيروس في توفير الرعاية، وتعاني مستويات أكبر من الوصم والتمييز وعنف العشير.
    Women's own fears of stigma and discrimination also impact their health-seeking behaviours. UN ويؤدي خوف النساء أنفسهن من الوصم والتمييز إلى التأثير في سلوكهن فيما يتصل بالتماس الرعاية الصحية.
    Women who undergo abortions are often subjected to multiple levels of stigma and discrimination. UN كثيرا ما تتعرض النساء اللاتي تخضعن لعمليات الإجهاض لمستويات متعددة من الوصم والتمييز.
    Girls and boys of parents living with HIV/AIDS are often the victims of stigma and discrimination as they too are often assumed to be infected. UN فكثيراً ما تكون الفتيات والفتيان الذين يُصاب آباؤهم بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ضحايا التشهير والتمييز، إذ غالباً ما يفترض أنهم أيضاً مصابون به.
    Provision of advice to the Haitian authorities, in cooperation with the United Nations country team, on HIV/AIDS, including on legislation and the prevention of stigma and discrimination against people living with HIV/AIDS UN تقديم المشورة إلى السلطات الهايتية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك حول التشريعات والوقاية من وصمة العار والتمييز ضد المصابين بالفيروس/الإيدز
    The fourth axis entails the eradication of stigma and discrimination, both in the health system and in society as a whole. UN ويشمل المحور الرابع على القضاء على الوصم بالعار والتمييز في النظام الصحي والمجتمع ككل.
    Accordingly, the author's reasons for not informing the migration authorities about his bisexuality at an earlier point in the process because of stigma, feelings of shame or fear of reprisal from other Afghans in Sweden are called into question. UN وبالتالي، فإن الأسباب التي ساقها لعدم إفادة سلطات الهجرة عن ميله الجنسي المزدوج في مرحلة مبكرة من العملية خوفاً من الوصمة والشعور بالعار أو خوفاً من الانتقام من الأفغان الموجودين في السويد إنما هي أسباب موضع شك.
    63. Women living with HIV often experience higher levels of stigma and discrimination. UN 63 - وكثيراً ما تتعرض النساء المصابات بالفيروس إلى مستويات أعلى من الوصم والتمييز.
    - Offering a safe space to address sensitive issues openly and without fear of stigma and prejudice UN - توفير حيز آمن للتصدي للقضايا الحساسة بصراحة ودون خوف من الوصم أو التحيز
    To address this problem, UNFPA has partnered with civil society organizations to help women reintegrate in society and resume a full life free of stigma. UN وللتصدي لهذه المشكلة، أقام صندوق الأمم المتحدة للسكان شراكات مع منظمات المجتمع المدني لمساعدة النساء على إعادة الاندماج في المجتمع واستئناف حياة كاملة خالية من الوصم.
    Despite limited delivery, overly complicated protocols and fear of stigma, multisectoral responses have shown their potential for conflict settings. UN وعلى الرغم من محدودية معدل التنفيذ وتعقيد البروتوكولات المفرط والخوف من الوصم بالعار، أبانت الاستجابات التي تطال قطاعات متعددة عن قدرتها في ظروف الصراع.
    However, owing to fear of stigma, no survivor came forward during the 2010 Anfal trials to register the issue in the public record. UN غير أن الخوف من الوصم منع أيا من ضحاياه من المبادرة إلى الإدلاء بإفادته أثناء المحاكمات التي جرت في عام 2010 بشأن هذه الحملة، لكي يتم تدوينها في السجلات الحكومية.
    Some respondents observed that, since many of the populations at risk of infection are also criminalized, and therefore, have been in prison or pretrial detention, they faced many layers of stigma. UN ولاحظ بعض المجيبين أن العديد من الأشخاص المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس يواجهون أشكالاً عديدة من الوصم لأنهم يُلاحقون أيضاً على سلوكهم وبالتالي يُسجنون أو يُحتجزون قبل المحاكمة.
    30. The trauma HIV/AIDS brings to the lives of orphans often begins with the illness and death of one of their parents, and is frequently compounded by the effects of stigma and discrimination. UN 30- وعادة ما تبدأ الصدمة التي يحدثها الفيروس/الإيدز في حياة الأيتام بمرض ووفاة أحد الأبوين وكثيراً ما تتضاعف بآثار التشهير والتمييز.
    Girls and boys of parents living with HIV/AIDS are often the victims of stigma and discrimination as they too are often assumed to be infected. UN فكثيراً ما تكون الفتيات والفتيان الذين يعيش آباؤهم بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ضحايا التشهير والتمييز، إذ غالباً ما يفترض أنهم أيضاً مصابون به.
    :: Support for sustainable livelihoods and income-generating activities for people living with HIV; reduction of stigma and discrimination UN :: تقديم الدعم لسبل العيش المستدامة والأنشطة المدرة للدخل لفائدة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والحد من وصمة العار والتمييز
    What, you think there's some sort of stigma? Open Subtitles ماذا , تعتقدين أنه نوع من وصمة العار ؟
    She added that the curricula of medical colleges should also address the challenge of stigma. UN وأضافت أن مناهج الكليات الطبية ينبغي أيضاً أن تتصدى لتحديات الوصم بالعار.
    Accordingly, the author's reasons for not informing the migration authorities about his bisexuality at an earlier point in the process because of stigma, feelings of shame or fear of reprisal from other Afghans in Sweden are called into question. UN وبالتالي، فإن الأسباب التي ساقها لعدم إفادة سلطات الهجرة عن ميله الجنسي المزدوج في مرحلة مبكرة من العملية خوفاً من الوصمة والشعور بالعار أو خوفاً من الانتقام من الأفغان الموجودين في السويد إنما هي أسباب موضع شك.
    Such forms of stigma are reinforced by the stigma associated with HIV itself. UN وتتكرس أشكال الوصم هذه بالوصم المرتبط بفيروس نقص المناعة البشرية نفسه.
    (b) Prohibition of stigma and discrimination against persons with HIV/AIDS UN (ب) حظر وصم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتمييز ضدهم
    High levels of stigma in rural communities result in the denial of the sexual and reproductive rights of women living with HIV. UN ويؤدي انتشار ممارسات الوصم الاجتماعي في المجتمعات الريفية إلى حرمان النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية من حقوقهن الجنسية والإنجابية.
    The Special Rapporteur seeks to convey an understanding of stigma and to elucidate its drivers. UN وتسعى المقررة الخاصة إلى تقديم لمحة عن الوصم والكشف عن محركاته.
    85. Sex workers and their families are often denied basic civil rights and subjected to forced testing and treatment often as a consequence of stigma, discrimination and stereotypes that label them as vectors of disease. UN 85 - كثيرا ما يُحرم المشتغلون بالجنس وعائلاتهم من الحقوق المدنية الأساسية ويخضعون للفحص والعلاج قسرا ويكون ذلك في كثير من الأحيان نتيجة لوصمة العار والتمييز والقوالب النمطية التي تسمهم بأنهم ناقلون للأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus