(ii) Increased number of substantive projects developed and implemented | UN | ' 2` ازدياد عدد المشاريع الفنية الموضوعة والمنفذة |
(ii) Increased number of substantive projects developed and implemented | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع الفنية المعدة والمنفذة |
Since these measures must be functional, the period of application should depend on the achievement of substantive equality in a particular domain. | UN | وحيث أن هذه التدابير يجب أن تكون متسمة بالفعالية، فإن فترة سريانها تتوقف على تحقيق المساواة الموضوعية في مجال بعينه. |
Discussion of substantive issues related to international cooperation in tax matters: United Nations Model Tax Convention update | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب |
At the same time, however, as has been noted, the commencement of substantive work still continues to elude us. | UN | غير أنه في غضون ذلك، كما جرت الإشارة إليه، لا يزال بدء العمل الموضوعي أمرا بعيد المنال. |
Provision of substantive support to relevant offices in the provision of ethics-related training | UN | تقديم الدعم الفني إلى المكاتب المعنية فيما يتعلق بالتدريب في مجال الأخلاقيات |
A key function of the Executive Committee secretariat is to liaise across the United Nations system in the preparation of substantive inputs to the work of the Committee and the follow-up to its decisions. | UN | وإحدى الوظائف الرئيسية التي تضطلع بها أمانة اللجنة التنفيذية هي إجراء اتصالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في سياق إعداد مساهمات موضوعية تتعلق بأعمال اللجنة ومتابعة ما تتخذه من مقررات. |
(ii) Increased number of substantive projects developed and implemented | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع الفنية المعدة والمنفذة |
(ii) Increased number of substantive projects developed and implemented | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع الفنية المعدة والمنفذة |
(ii) Number of downloads of substantive documents posted on the Internet | UN | ' 2` عدد المنقول من الوثائق الفنية المدرجة على الإنترنت |
(ii) Increased number of substantive projects developed and implemented | UN | ' 2` زيادة عدد المشاريع الفنية المعدة والمنفذة |
His Government encouraged the immediate resumption of substantive work in the Conference. | UN | وأعلن أن حكومته تشجع على الاستئناف الفوري للأعمال الموضوعية في المؤتمر. |
Paragraph 2 - I retained brackets pending resolution of substantive articles | UN | الفقرة 2: احتفظتُ بالأقواس المعقوفة بانتظار القرار بشان المواد الموضوعية. |
Syria and Israel have also conducted many rounds of substantive talks. | UN | كما شرعت سوريا واسرائيل في جولات كثيرة من المحادثات الموضوعية. |
Peremptory norms criminalizing international crimes lie within the sphere of substantive law. | UN | فالقواعد القطعية التي تجرم الجرائم الدولية تقع ضمن نطاق القانون الموضوعي. |
Material validity is addressed by way of substantive law rules. | UN | أما الصحة المادية فيتناولها عن طريق قواعد القانون الموضوعي. |
(ii) Provision of substantive and conference management support to meetings, consisting of the following activities: | UN | ' 2` توفير الدعم الفني ودعم خدمات المؤتمرات للجلسات، ويشملان الأنشطة التالية: |
(ii) Provision of substantive and technical secretariat support to meetings, consisting of the following activities: | UN | ' 2` توفير دعم الأمانة الفني والتقني للجلسات، بما في ذلك الأنشطة التالية: |
Donors' conditions could vary greatly: some demanded donor approval of all amendments to the budget and the submission of substantive progress reports on a regular basis. | UN | وكانت شروط المانحين يمكن أن تختلف إلى حد كبير: فبعضها كان يطالب بموافقة المانحين على كل تعديلات الميزانية وتقديم تقارير مرحلية موضوعية بصورة منظمة. |
If consensus is not reached, rule 35 makes a distinction between matters of substantive and those of a procedural nature. | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق الآراء، تميز المادة 35 بين المسائل ذات الطبيعة الجوهرية والمسائل ذات الطبيعة الإجرائية. |
(iii) Provision of substantive and technical services to the in-house committees on matters related to management reform, particularly the Management Policy Committee; | UN | `3 ' تقديم خدمات فنية وتقنية إلى اللجان في المنظمة بشأن مسائل تتصل بالإصلاح الإداري، وبوجه خاص لجنة السياسات الإدارية؛ |
The review foresaw no significant reduction in the actual number of substantive staff members in Afghanistan at any given time. | UN | ولم يتوقع الاستعراض حدوث انخفاض ملموس في العدد الفعلي للموظفين الفنيين في أفغانستان في أي وقت من الأوقات. |
We deem the launching of substantive negotiations on a fissile material cut-off treaty more important and urgent than ever. | UN | ونعتبر أن بدء مفاوضات جوهرية بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أصبح أكثر أهمية وإلحاحا من أي وقت مضى. |
Furthermore, a mere violation of substantive or procedural law applicable to the proceeding before the arbitral tribunal was not considered sufficient for a violation of public policy. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن مجرد انتهاك قانون موضوعي أو قانون إجراءات ينطبق على الدعوى المرفوعة أمام هيئة التحكيم لا يعتبر كافيا لانتهاك السياسة العمومية. |
Two decades have passed without any meaningful results in the direction of substantive reform. | UN | وانقضى عقدان بدون أي نتائج ملموسة باتجاه إصلاح جوهري. |
Without preconditions Bulgaria has endeavoured to put this Conference back on the track of substantive work. | UN | وبدون شروط مسبقة، سعت بلغاريا إلى إعادة هذا المؤتمر إلى طريق العمل الجوهري. |
36. An observer noted that health reflects the extent of substantive equality. | UN | 36- وأشار أحد المراقبين إلى أن الصحة تعكس درجة المساواة الحقيقية. |
4. The Technical Cooperation Programme has continued to grow and evolve, both in terms of substantive programme development and of project coverage. | UN | 4- وقد استمر برنامج التعاون التقني في تطوره وتوسعه، وذلك من حيث وضع برنامج فني وتغطية المشاريع على حدٍ سواء. |
The paper also foreshadows outcomes of substantive discussions on the other three core issues. | UN | كما أن الورقة تنبئ بنتائج المناقشات المضمونية حول المسائل الأساسية الثلاث الأخرى. |