"of tension in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوتر في
        
    • للتوتر في
        
    • توتر في
        
    • حدة التوترات في
        
    • التوتر من
        
    • من التوتر
        
    The continued threat of demolitions is one of the factors creating high levels of tension in the West Bank, especially in East Jerusalem. UN ويعد التهديد المستمر بعمليات الهدم أحد عوامل ارتفاع مستويات التوتر في الضفة الغربية، وبخاصة في القدس الشرقية.
    The priority should be to put an end to the bloodshed and create the conditions for eliminating all sources of tension in the Middle East. UN وينبغي أن تكون الأولوية وضع حد لسفك الدماء وتهيئة الظروف لإزالة جميع مصادر التوتر في الشرق الأوسط.
    However, I am concerned by a number of serious incidents that occurred place during the reporting period and have raised the level of tension in the area. UN ومع ذلك، فإنني قلق من عدد الحوادث الخطيرة التي وقعت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير وزادت من حدة التوتر في المنطقة.
    Any deviation from these positions could lead to a recurrence of those tragic events and the emergence of a very dangerous source of tension in southern Kyrgyzstan. UN وأي انحراف عن هذه المواقف يمكن أن يؤدي إلى تكرار هذه الأحداث المأساوية ونشوء مصدر خطير جدا للتوتر في جنوب قيرغيزستان.
    If left unresolved, these issues will remain a source of tension in the border area and will continue to pose an inherent danger of potential escalation. UN وإذا ما تُركت هذه المسائل دون حل، فإنها ستظل مصدرا للتوتر في المنطقة الحدودية وستبقى تشكل خطرا كامنا لحدوث تصعيد محتمل.
    Such separatist moves by the Taiwan authorities are the source of tension in the Taiwan Straits. UN فهذه الحركات الانفصالية الصادرة عن السلطات التايوانية هي مصدر التوتر في مضيق تايوان.
    We also strongly desire the removal of the causes of tension in the Gulf region. UN وإننا نتطلع كذلك إلى إزالة أسباب التوتر في منطقة الخليج.
    Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات ووجود قوات الاحتلال العسكرية التركية على أرض الجزيرة تشكل اﻷسباب الكامنة وراء حدة التوتر في قبرص.
    Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه التحليقات المتواصلة من جانب سلاح الجو التركي، فضلا عن وجود قوات الاحتلال العسكرية التركية في الجزيرة، تشكل اﻷسباب الكامنة وراء التوتر في المنطقة.
    The Ministry of Foreign Affairs of Ukraine expresses its serious concern at the heightening of tension in the region. UN إن وزارة خارجية أوكرانيا تعرب عن بالغ قلقها إزاء تصاعد التوتر في المنطقة.
    Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار سلاح الجو التركي في القيام بهذه التحليقات، فضلا عن وجود قوات الاحتلال العسكرية التركية في الجزيرة، تشكل اﻷسباب الكامنة وراء التوتر في المنطقة.
    It was regrettable that certain persons were cynically exploiting the issue in order to create a climate of tension in the country. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن بعض اﻷفراد لا يتورعون عن استغلال هذه المسألة باستخفاف لخلق مناخ من التوتر في هذا البلد.
    As a regional Power, it has a specific responsibility for the reduction of tension in the region of South Asia. UN وهي، بوصفها دولة قوية إقليميا، تنهض بمسؤولية محددة في تخفيض حدة التوتر في إقليم جنوب آسيا.
    The Council underlines that the sources of tension in South Asia should only be resolved through dialogue and not by military build-up. UN ويشدد مجلس اﻷمن على أن مصادر التوتر في جنوب آسيا ينبغي أن تُحل عن طريق الحوار فقط وليس من خلال التعزيز العسكري.
    The Council reaffirms that the sources of tension in South Asia should be reduced and eliminated only through peaceful dialogue and not by the use of force or other military means. UN ويؤكد المجلس من جديد أن مصادر التوتر في جنوب آسيا ينبغي الحد منها وإزالتها عن طريق الحوار السلمي فقط وليس عن طريق استخدام القوة أو الوسائل العسكرية اﻷخرى.
    Furthermore, these continuing overflights by the Turkish Air Force, as well as the presence of the Turkish military occupation forces on the island, constitute the underlying causes of tension in Cyprus. UN يضاف إلى ذلك، أن هذه التحليقات المستمرة التي يقوم بها سلاح الطيران التركي، فضلا عن وجود قوات الاحتلال العسكري التركية في الجزيرة، هي اﻷسباب اﻷساسية للتوتر في قبرص.
    We are extremely concerned at the dramatic escalation of tension in Kosovo. UN إننا نشعر ببالغ القلق إزاء التصاعد المثير للتوتر في كوسوفــو.
    The core cause of tension in South Asia is the Kashmir dispute and the brutal denial of the right of self-determination of the Kashmiri people. UN والسبب الجوهري للتوتر في جنوب آسيا هو النزاع على كشمير والرفض الشرس لحق الشعب الكشميري في تقرير المصير.
    The deployment of Greek combat aircraft in Southern Cyprus will create a very dangerous source of tension in the island. UN وسيؤدي نشر الطائرات المقاتلة اليونانية في جنوب قبرص إلى إنشاء بؤرة خطيرة جدا للتوتر في الجزيرة.
    They are also a source of tension in relations between the two bodies. UN كما أنها تشكل مصدر توتر في العلاقات بين الهيئتين.
    33. The prevention of violence through early warning mechanisms and reconciliation efforts enabled a temporary easing of tension in some cases, but the root causes of the conflict were not addressed. UN 33 - وأسهمت جهود الوقاية من العنف، من خلال آليات الإنذار المبكر وجهود المصالحة، في تخفيف حدة التوترات في بعض المناطق مؤقتاً، ولكن الأسباب الجذرية للنزاع لم تُعالَج.
    The draft resolution also underscores the basic principles pursuant to which the efforts are being made by Mediterranean countries to eliminate all causes of tension in the region and to solve the problems prevailing there in a peaceful, just and lasting manner. UN ويؤكد مشروع القرار أيضا على المبادئ الأساسية التي ترتكز عليها الجهود التي تبذلها بلدان البحر الأبيض المتوسط لإزالة كل أسباب التوتر من المنطقة، ولحسم المشاكل القائمة هناك بطريقة سلمية عادلة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus