"of the airfield" - Traduction Anglais en Arabe

    • المطارات
        
    • المطار
        
    • للمدرج
        
    Progress report on the status of the airfield services contract for the United Nations Organization Mission UN تقرير مرحلي عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The present progress report provides the status of the airfield services contract for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN يبين هذا التقرير المرحلي مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The lower output resulted from delays in the completion of the airfield services contracts and the unavailability of emergency crash rescue trucks UN يعود انخفاض الناتج إلى التأخيرات في إنجاز عقود خدمات المطارات وعدم توافر شاحنات للنجدة العاجلة في حالات الارتطام
    Maintenance and repair of the airfield facility were ongoing at the end of the period UN في نهاية الفترة، كان العمل جاريا في صيانة وتصليح مرفق المطار
    18. The United Kingdom continues to be responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of Gibraltar Airport, a military airfield available for civilian flights, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. UN 18 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.
    Progress report on the status of the airfield services contract for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo UN تقرير مرحلي عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    The present report provides the status of the airfield services contract for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN يعرض هذا التقرير حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    3. The present report therefore provides information on the status of the airfield services contract and progress made since then. UN 3 - ويتضمن هذا التقرير معلومات عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات وعن التقدم الذي تحقق منذ ذلك الوقت.
    4. The selection of any of the foregoing options implies carrying out a comprehensive assessment of the airfield services required by MONUC. UN 4 - وينطوي اعتماد أي من الخيارات الآنفة الذكر على تنفيذ تقييم شامل لخدمات المطارات المطلوبة من البعثة.
    The Mission's Engineering Unit supervised the maintenance of the airfield as from 15 March 2009. UN وتولت الوحدة الهندسية للبعثة الإشراف على صيانة المطارات اعتباراً من 15 آذار/مارس 2009.
    Following the review, the Board concurred with the findings of the Office in the following areas: the plans and reports defining the requirements and needs of the airfield services required, the requests for proposal and the discrepancies in the technical evaluation of the proposals. UN وبعد إجراء الاستعراض، اتفق المجلس مع المكتب في النتائج التي توصل إليها في المجالات التالية: الخطط والتقارير التي تحدد متطلبات واحتياجات خدمات المطارات المطلوبة، وطلبات العطاءات، وأوجه التناقض في التقييم التقني للاقتراحات.
    In its resolution 56/252 C of 27 June 2002, the General Assembly requested the Secretary-General to report further on the status of the airfield services contract in the Mission to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وفي القرار 56/252 جيم المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2002، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة.
    (d) Progress report of the Secretary-General on the status of the airfield services contract for the Mission (A/57/756); UN (د) تقرير مرحلي عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/57/756)؛
    Progress on the status of the airfield services contract for MONUC (A/57/756) UN تقرير مرحلي عن حالة عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/57/756)
    (d) Progress report of the Secretary-General on the status of the airfield services contract for the Mission (A/56/938); UN (د) تقرير الأمين العام المرحلي عن مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة (A/56/938)؛
    11. Requests the Secretary-General to report further on the status of the airfield services contract in the Mission to the General Assembly at its fifty-seventh session; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا آخر عن عقد تقديم خدمات المطارات إلى البعثة؛
    These procedures include access to the temporary headquarters in Assosa and the use of the airfield. UN وتشمل هذه الإجراءات إمكانية الوصول إلى المقر المؤقت في أسوسا واستخدام المطار.
    Give me the CO of the airfield, send it to my office. Open Subtitles اتصلى بالضابط المسؤول فى المطار ارسلى المكالمة إلى مكتبى
    The aircraft parking area at Bunia was extended and an additional helipad, capable of handling heavy helicopters, has been built to increase the capacity of the airfield. UN ووسعت منطقة وقوف الطائرات وتم بناء مهبط إضافي للطائرات الهليكوبتر يتحمل الهليكوبترات الثقيلة وذلك لزيادة طاقة المطار الاستيعابية.
    21. The United Kingdom continues to be responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of Gibraltar Airport, a military airfield available for civilian flights, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. UN 21 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.
    18. The United Kingdom continues to be responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of Gibraltar Airport, a military airfield available for civilian flights, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. UN 18 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، الذي هو عبارة عن مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور وبالمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.
    20. The United Kingdom continues to be responsible for all international obligations relating to aviation safety and security in respect of the airport, a military airfield available for civilian flights, with the Ministry of Defence retaining ownership of and operational responsibility for the military aviation aspects of the airfield. UN 20 - ولا تزال حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عن جميع الالتزامات الدولية المتصلة بسلامة الطيران وأمنه فيما يتعلق بمطار جبل طارق، وهو عبارة مدرج عسكري متاح للرحلات المدنية، بينما تحتفظ وزارة الدفاع بمقاليد الأمور والمسؤولية التشغيلية فيما يتعلق بجوانب الطيران العسكري للمدرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus