"of the alliance for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحالف من أجل
        
    • للتحالف من أجل
        
    UNPOS organized separate meetings in Pretoria with representatives of the Transitional Federal Government and a delegation of the Alliance for the Reliberation of Somalia. UN وفي هذا الصدد، نظم المكتب اجتماعات منفصلة في بريتوريا مع ممثلي الحكومة الاتحادية الانتقالية ووفد من التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    The former Prime Minister of Kosovo and leader of the Alliance for the Future of Kosovo party, Ramush Haradinaj, conducted a political tour around the Multinational Task Force North area of responsibility. UN وأجرى السيد راموش هاراديناي، رئيس وزراء كوسوفو الأسبق وزعيم حزب التحالف من أجل مستقبل كوسوفو، جولة سياسية حول منطقة مسؤولية قوة العمل المتمركزة شمالا.
    On the political front, he said that leaders of the Alliance for the Reliberation of Somalia had committed themselves to peace, and dialogue with the Transitional Federal Government was under way in Djibouti. UN وعلى الجبهة السياسية، قال إن زعماء التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال قد التزموا بالسلام، ويجري حاليا حوار مع الحكومة الاتحادية الانتقالية في جيبوتي.
    In June 2006, militias loyal to the Islamic Courts defeated the forces of the Alliance for the Restoration of Peace and Counter-Terrorism (ARPCT) in Mogadishu. UN وفي حزيران/يونيه 2006 هزمت مليشيات موالية للمحاكم الإسلامية قوات التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب في مقديشو.
    16. In Sarajevo, ministers approved the first regional strategy of the Alliance for the region. UN 16 - وفي سراييفو، وافق الوزراء على الاستراتيجية الإقليمية الأولى للتحالف من أجل المنطقة.
    Both are former warlords and leaders of the Alliance for the Restoration of Peace and Counter-Terrorism, which was defeated by the Union of Islamic Courts in Mogadishu in 2006. UN وكلاهما من أمراء الحرب السابقين ومن قادة التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب الذي هزمه اتحاد المحاكم الإسلامية في مقديشو عام 2006.
    We reaffirm that the implementation of the Alliance for the Sustainable Development of Central America (ALIDES) is fundamental for reducing the vulnerability of Central America and transforming our societies. UN إننا نؤكد مجددا أن وضع التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى موضع التنفيذ يشكل عنصرا أساسيا للحد من درجة الضعف في أمريكا الوسطى ولإنجاز التحول في مجتمعاتنا.
    Emphasizing that the progress made in complying with the commitments established in the programme of the Alliance for the Sustainable Development of Central America creates the necessary conditions for implementing the policies for reducing the vulnerability of the region to natural disasters, UN وإذ تؤكد أن ما أحرز من تقدم في امتثال الالتزامات المحددة في برنامج التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى يوفر الأوضاع اللازمة لتنفيذ سياسات الحد من سرعة تأثر المنطقة بالكوارث الطبيعية،
    Parallel discussions held at the summit between the Central American countries and the United States led to the agreement of CONCAUSA, a cooperation accord between the two parties by which the United States became the first extraregional associate of the Alliance for the Sustainable Development of Central America. UN وتمخضت مناقشات موازية، أجريت في مؤتمر القمة بين بلدان أمريكا الوسطى والولايات المتحدة، عن اتفاق تعاون وتبادل تجاري بين بلدان اﻷمريكتين، وهو اتفاق للتعاون بين الطرفين، أصبحت الولايات المتحدة بموجبه الشريك اﻷول من خارج المنطقة في التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    Secretary-General César Gaviria, in particular, has demonstrated the organization's keen interest in the initiative of the Alliance for the Sustainable Development of Central America through his presence at presidential summits. UN وقد أثبت اﻷمين العام سيزار غافيريا، بصفة خاصة اهتمام المنظمة الشديد بمبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى بحضوره اجتماعات القمة الرئاسية.
    Brazil believes that the goals of the Alliance for the Sustainable Development of Central America and cooperation within the Central American Integration System are complementary and provide comprehensive guidelines for a strategy for Central America's political and social development. UN وترى البرازيل أن أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى وأهداف التعاون في إطــار منظومــة التكامــل لبلدان أمريكا الوسطى هي أهــداف يكمــل بعضها بعضــا، وأنها ترسم مبــادئ توجيهيــة شاملــة لاستراتيجيــة للتنمية السياسية والاجتماعية ﻷمريكا الوسطى.
    458. The Committee also notes with appreciation the establishment of the Alliance for the Well-being of Children. UN 458- وتشير اللجنة بارتياح كذلك إلى إنشاء التحالف من أجل رفاه الأطفال.
    Stressing that the achievement of the national priorities in the political, economic, social, cultural, environmental, public safety and regional integration fields, which are set out in the programme of the Alliance for the Sustainable Development of Central America, is essential for reducing the vulnerability of the region to natural disasters and for promoting sustainable development, UN وإذ تؤكد أن من الأساسي للحد من ضعف المنطقة في مواجهة الكوارث الطبيعية وتعزيز التنمية المستدامة تحقيق الأولويات الوطنية المحددة في برنامج التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية وفي مجالي الأمن العام والتكامل الإقليمي،
    Significant events have taken place in our region in recent years, among which we might mention the creation of the Alliance for the Sustainable Development of Central America, the implementation of the Mesoamerican Biological Corridor Project, the Treaty on Central American Social Integration and the Tegucigalpa International Declaration on Peace and Development in Central America. UN لقد وقعت أحداث هامة في السنوات اﻷخيرة بمنطقتنا، يمكن أن نذكر من بينها إنشاء التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، وتنفيذ مشروع الممر البيولوجي ﻷمريكا الوسطى، ومعاهدة التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى، وإعلان تيغوسيغالبا بشأن السلام والتنمية في أمريكا الوسطى.
    Consistent with the provisions of the charter of the Alliance for the Sustainable Development of Central America, his Government had established the National Council for Sustainable Development, which took a people-centred approach to development and respected all ethnic and cultural groups at the subregional, national and local levels. UN وتمشيا مع أحكام ميثاق التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، أنشأت حكومته المجلس الوطني للتنمية المستدامة، الذي يعتمد نهجا يرتكز على الشعب للتنمية والذي يحترم جميع الفئات اﻹثنية والثقافية على المستويات دون اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    We also believe it is important to point out that for the foundations of the Alliance for the Sustainable Development of Central America to become a reality we must make the greatest efforts in the region to overcome the major obstacles of extreme poverty and poverty in general. UN ونعتقد كذلك أنه من اﻷهمية بمكان اﻹشارة الى أنه بغية أن تصبح أسس التحالف من أجل التنمية المستدامة ﻷمريكا الـــوسطى حقيقة واقعة، يجب أن نبذل قصارى جهدنا فــي المنطقـــة مــن أجل التغلب على العراقيل الرئيسية المتمثلة في الفقر المدقع والفقر عموما.
    We shall encourage dialogue between the Governments, civil society, regional institutions and the international community, with a view to having a full debate on the implementation of the commitments undertaken as part of the Alliance for the Sustainable Development of Central America. UN وسوف نعمل على تشجيع الحوار بين الحكومات والمجتمع المدني والمؤسسات اﻹقليمية والمجتمع الدولي، بغية إجراء مناقشة شاملة بشأن تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في إطار مبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.
    At the Tegucigalpa meeting important commitments were made in the political, economic, social, cultural and integrational fields, complementing the efforts begun at Managua with the signature of the Alliance for the Sustainable Development of Central America. UN وفي اجتماع تيغوسيغالبا، قطعت تعهدات هامة في الميادين السياسية، والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية والتكاملية، وذلك تتمة للجهود التي بدأت في ماناغوا بالتوقيع على التحالف من أجل التنمية المستدامة ﻷمريكا الوسطى.
    13. The High-Level Committee, which is chaired by the United Nations, is focused on political cooperation, including discussions on the inclusion of the Alliance for the Re-liberation of Somalia in a future government, or as a formal opposition group. UN 13 - وتركز اللجنة الرفيعة المستوى التي ترأسها الأمم المتحدة على التعاون السياسي، بما فيه المناقشات المتعلقة بإدماج التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال في حكومة مقبلة، أو بوصفه مجموعة معارضة رسمية.
    It describes the international cooperation activities implemented since January 1995 in support of the Alliance for the Sustainable Development of Central America, following the conclusion, on 31 December 1994, of the mandate of the Special Plan of Economic Cooperation for Central America. UN ويصف التقرير أنشطة التعاون الدولي التي سيبدأ تنفيذها دعما للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موعد انتهاء اﻷنشطة المدرجة في سياق ولاية الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    The delegations of the countries on whose behalf I have the honour of speaking are grateful to the Secretary-General for his report in document A/50/534, and in particular for its description of the activities begun in January in support of the Alliance for the Sustainable Development of Central America. UN إن وفود البلدان التي أتشرف بالحديث بالنيابة عنها، ممتنة لﻷمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/50/534، ولا سيما على وصفه لﻷنشطة التي بدأت في كانون الثاني/يناير تأييدا للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus