This wording from the Covenant is reproduced to the letter in article 4 of the American Convention on Human Rights (1969) and article 4 of the African Charter on Human and Peoples' Rights (1981). | UN | واستنسخت صيغة العهد الدولي المذكورة حرفيا في المادة 4 من الاتفاقية الأمريكية لعام 1969 والميثاق الأفريقي لعام 1981. |
Article 44 of the American Convention on Human Rights recognizes the standing of any person or group of persons or any nongovernmental entity legally recognized in one or more member States of the Organization of American States. | UN | وتعترف المادة 44 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بأحقية التظلم لأي شخص أو مجموعة أشخاص أو أي كيان غير حكومي مُعترف به قانوناً في واحدة أو أكثر من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية. |
Art. 1.1 of the American Convention on Human Rights. | UN | :: المادة 1-1 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Articles 11, 13 and 14 of the American Convention on Human Rights. | UN | :: المواد 11 و13 و14 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Its reintroduction would therefore require a constitutional amendment and would be in violation of the American Convention on Human Rights ratified by Haiti. | UN | ومن ثم فإن إعادة تطبيقها سوف تتطلب تعديلا دستوريا وسوف تمثل انتهاكا للاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها هايتي. |
The right to humane treatment is enshrined in article 5 of the American Convention on Human Rights. | UN | ٣٤- إن الحق في المعاملة اﻹنسانية مكرس في المادة ٥ من اتفاقية البلدان اﻷمريكية الخاصة بحقوق اﻹنسان. |
Articles 2 and 23 of the American Convention on Human Rights. | UN | :: المادتان 2 و23 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
34. Article 4, paragraph 1, of the American Convention on Human Rights provides that " every person has the right to have his life respected. | UN | 34 - تنص الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان على أنَّ " من حق كل شخص أن تحظى حياته بالاحترام. |
Article 3 of the American Convention on Human Rights enshrines the right to juridical personality and the right of every person to recognition as a person before the law. | UN | وتكرِّس المادة 3 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الحق في الشخصية القانونية وحق كل إنسان في أن يُعتَرف بشخصيته القانونية. |
58. Article 13 of the American Convention on Human Rights clearly states that freedom of expression shall not be subject to prior censorship but only to subsequent imposition of liability. | UN | 58- وتنص المادة 13 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان بوضوح على أن حرية التعبير لا يجوز أن تخضع لرقابة مسبقة ولكن يمكن أن تتعرض لفرض مسؤولية لاحقة. |
Article 3 of the American Convention on Human Rights enshrines the right to juridical personality and the right of every person to recognition as a person before the law. | UN | وتكفل المادة 3 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الحق في الشخصية القانونية وحق كل إنسان في أن يُعترف بشخصيته القانونية. |
Articles 1.1 and 16.2 of the American Convention on Human Rights. | UN | :: المادتان 1-1، و16-1 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Arts. 8.1, 8.2, 9 and 19 of the American Convention on Human Rights; | UN | :: المواد 8-1، و8-2، و9، 19 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان؛ |
Articles 5.1 and 5.2 of the American Convention on Human Rights; | UN | :: المادتان 5-1 و5-2 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان؛ |
Article 7.5 of the American Convention on Human Rights. 145-2008R | UN | :: المادة 7-5 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Articles 7.2, 7.6 and 8.2 of the American Convention on Human Rights. | UN | :: المواد 7-2، و7-6، و8-2 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
Article 4, paragraph 5, of the American Convention on Human Rights prohibits the imposition of capital punishment on persons who, at the time the crime was committed, were over | UN | وتحظر الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الحكم بالإعدام على من تجاوز عند اقتراف الجريمة سن السبعين. |
Such a situation is provided for in other human rights treaties to which Colombia is party, for example article 8 paragraph 5 of the American Convention on Human Rights. | UN | وهذا وضع نصت عليه معاهدات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان تعد كولومبيا طرفاً فيها، كالفقرة 5 من المادة 8 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان. |
66. Article 12 of the American Convention on Human Rights guarantees that " Everyone has the right to freedom of conscience and of religion. | UN | 66- وتكفل المادة 12 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أن " لكل إنسان الحق في حرية الضمير والدين. |
Although the sentence has not yet become enforceable, it should be pointed out that the mere application of the norm in question constitutes a breach of article 4.2 of the American Convention on Human Rights. | UN | وبالرغم من أن الحكم لم ينفذ بعد، ينبغي الاشارة الى أن مجرد تطبيق هذه القاعدة يمثل خرقاً للمادة ٤-٢ للاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان. |
Lastly, it is worth pointing out that the fact that the International Covenant on Civil and Political Rights, in contrast to articles 15 of the European Convention and 27 of the American Convention, explicitly does not include war among the possible causes of a state of emergency does not mean that it excludes it. | UN | وأخيراً، فإن من المناسب تحديد أن كون العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على خلاف المادة ٥١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والمادة ٧٢ من اتفاقية البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، لا ينص صراحة على الحرب ضمن اﻷسباب المحتملة لوجود حالة طوارئ، هو أمر لا يعني أنه يستبعدها. |
Accordingly, the Court finds that a textual interpretation of the reservation entered by Barbados at the time of ratification of the American Convention clearly indicates that this reservation was not intended to exclude from the jurisdiction of this Court neither the mandatory nature of the death penalty nor the particular form of execution by hanging. | UN | وبالتالي، فإن المحكمة تستنتج أن التفسير الحرفي للتحفظ الذي أبدته بربادوس وقت التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية يبين بوضوح أن هذا التحفظ لم يكن القصد منه أن يستبعد من اختصاص هذه المحكمة الطابع الإلزامي لعقوبة الإعدام ولا الشكل المعين المتمثل في الإعدام شنقا. |
In that connection, it is worth recalling that the provisions of the American Convention on Human Rights are very clear: article 7, paragraph 4, states that " anyone who is detained shall be informed of the reasons for his detention and shall be promptly notified of the charge or charges against him " . | UN | ويذكر في هذا الصدد، من ناحية، بالأحكام الصريحة جدا المنصوص عليها في الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان التي تنص في الفقرة 4 من مادتها 7 على ما يلي: ' ' 4 - يخبر كل شخص اعتقل أو احتجز بأسباب اعتقاله ويشعر، في أقرب الآجال، بالتهمة أو التهم الموجهة إليه``. |