"of the assassination" - Traduction Anglais en Arabe

    • اغتيال
        
    • الاغتيال
        
    • لاغتيال
        
    • للاغتيال
        
    • باغتيال
        
    • الإغتيال
        
    Four persons accused of the assassination of Prime Minister Rafik Al Hariri had spent three years and eight months in custody before being released. UN فقد أمضى أربعة أشخاص متهمين في قضية اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري ثلاث سنوات وثمانية أشهر في السجن قبل أن يطلق سراحهم.
    Four persons accused of the assassination of Prime Minister Rafik Al Hariri had spent three years and eight months in custody before being released. UN فقد أمضى أربعة أشخاص متهمين في قضية اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري ثلاث سنوات وثمانية أشهر في السجن قبل أن يطلق سراحهم.
    I have the honour to write to you regarding the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Pakistani Prime Minister Mohtarma Benazir Bhutto. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    Which means they may have had advance knowledge of the assassination, which means they let it happen. Open Subtitles مما يعني أنه كان لديهم سابق معرفة ،بعملية الاغتيال مما يعني أنهم سمحوا بحدوث ذلك
    A proper investigation of the assassination would help restore confidence and prevent any further loss of momentum. UN وإجراء تحقيق سليم في حادثة الاغتيال يمكن أن يساعد في استعادة الثقة والحيلولة دون فقدان أي قدر آخر من الزخم.
    Operation Sabre had been set up following the terrible shock of the assassination of Prime Minister Djindić. UN وجرى الاضطلاع بعملية السيف على إثر الصدمة المروعة لاغتيال رئيس الوزراء دجينديك.
    The Commission has learned that, before his current trip to the Syrian Arab Republic, Mr. Hussam provided to close friends an account of the assassination that was similar to the account he provided to UNIIIC. UN وقد علمت اللجنة أن السيد هسام قدم إلى أصدقائه المقربين قبل قيامه برحلته الحالية إلى الجمهورية العربية السورية، وصفا للاغتيال مشابها للوصف الذي قدمه إلى اللجنة.
    It took 13 days for the news of the assassination of Abraham Lincoln in 1865 to cross the Atlantic and reach Europe. UN لقد استغرق نبأ اغتيال إبراهام لنكولــن في عــام ١٨٦٥، ثلاثة عشر يوما ليعبر المحيــط اﻷطلسي ويبلــغ أوروبا.
    Others have been killed in the course of the assassination of Palestinian militants, when vehicles or houses have been subjected to missile attack. UN وقتل آخرون خلال عمليات اغتيال المناضلين الفلسطينيين، لدى الهجوم على السيارات أو المنازل بالصواريخ.
    I would like to express my deep shock and sadness upon learning of the assassination of His Excellency Zoran Djindjic, Prime Minister of Serbia. UN أود أن أعرب عن شعوري بالصدمة والحزن العميقين إذ علمت بنبأ اغتيال دولة السيد زوران جينجيتش، رئيس وزراء صربيا.
    Judges have concerns about their personal security, in the wake of the assassination of Judge Sethamony. UN ويبدى القضاة قلقا بشأن أمنهم الشخصي، في أعقاب اغتيال القاضي سيثاموني.
    Over 20 children have been killed " collaterally " in the course of the assassination of alleged militants. UN فقد قتل أكثر من 20 طفلا في حالات متوازية إبان اغتيال المقاتلين المزعومين.
    The allegation of the assassination of Ms. Zohreh Izadi is totally baseless and stems from a biased fabrication. UN إن زعم اغتيال السيدة زهرة ازادي لا أساس له إطلاقا وينبع من اختلاق متحيز.
    It does not rule out the possibility, however, that statements made by the Ministers could have been misunderstood or misinterpreted by a populace shocked by the news of the assassination of President Ndadaye. UN بيد أنه لا يستبعد أن يكون السكان الذين صدمهم نبأ إعلان اغتيال الرئيس نداداي قد أساءوا فهم بيانات الوزراء.
    The tragic news of the assassination of the Israeli Prime Minister, Yitzhak Rabin, has deeply shocked and saddened my nation. UN إن النبأ المفجع، نبأ اغتيال رئيس الوزراء الاسرائيلي، اسحق رابين، قد صدم أمتي وأحزنها أبلغ الحزن.
    The duty of determining criminal responsibility of the perpetrators of the assassination would remain with the Pakistani authorities. UN وتظل مهمة تحديد المسؤولية الجنائية لمرتكبي عملية الاغتيال من اختصاص السلطات الباكستانية.
    The duty of determining criminal responsibility of the perpetrators of the assassination would remain with the Pakistani authorities. UN وتظل مهمة تحديد المسؤولية الجنائية لمرتكبي عملية الاغتيال من اختصاص السلطات الباكستانية.
    The bodyguards were still in detention at the time of the assassination attempt. UN وكان الحراس ما يزالون رهن الاحتجاز حين وقعت محاولة الاغتيال.
    They also described the details of the assassination of Priest Mikailian for the members of the families of Priests Mikailian and Dibaj. UN وقدمن أيضا وصفا تفصيليا لاغتيال القس ميخائيليان ﻷفراد أسرتي القسيسين ميخائيليان وديباج.
    To this end, numerous acts of terrorism have been committed, including the murder of Sergei Kirov and even the planning of the assassination of comrade Stalin. Open Subtitles وتحقيقا لهذه الغاية، قد ارتكبت العديد من أعمال الإرهاب، بما في ذلك قتل سيرجي كيروف وحتى التخطيط لاغتيال الرفيق ستالين.
    148. Investigations by both ISF and Military Intelligence Service have led to six prepaid calling cards, which telephone records demonstrate were instrumental in the planning of the assassination. UN 148 - أدت التحقيقات التي أجرتها قوى الأمن الداخلي وجهاز الاستخبارات العسكرية معا إلى العثور على ست بطاقات هاتفية مدفوعة مسبقا، تبين التسجيلات الهاتفية أنها لعبت دورا مؤثرا في التخطيط للاغتيال.
    About four weeks ago, the international community was shocked to learn of the assassination of Prime Minister Yitzhak Rabin of Israel. UN ولقد صدم المجتمع الدولي قبل نحو أربعة أسابيع بالعلم باغتيال رئيس وزراء اسرائيل، أسحق رابين.
    Footage of the assassination attempt is still making its way to us, and we expect to have that shortly. Open Subtitles لقطات محاولة الإغتيال لاتزال في طريقها إلينا ونتوقع أن تصل إلينا قريبًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus