"of the biennial budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • ميزانية فترة السنتين
        
    • فترة السنتين للميزانية
        
    • ميزانية السنتين
        
    • لميزانية فترة السنتين
        
    • فترة سنتي الميزانية
        
    • بميزانية فترة السنتين
        
    • ميزانية فترات السنتين
        
    • السنتين اللتين تغطيهما الميزانية
        
    • الميزانية لفترات السنتين
        
    • الميزانية لفترة السنتين
        
    Recognizing the multifaceted nature of United Nations Development Programme activities and the inherent complexity of the presentation of the biennial budget, UN وإذ يدرك الطابع المتعدد الجوانب ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وما يلازم عرض ميزانية فترة السنتين من تعقيدات،
    The Advisory Committee is of the view that it may be advisable to implement IPSAS in 2012 rather than in the middle of the biennial budget period. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من المستصوب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 لا في منتصف مدة ميزانية فترة السنتين.
    The Secretary-General shall transmit the biennial programme performance report to all Member States by the end of the first quarter following the completion of the biennial budget period. UN البند ٦-٣: يحيل اﻷمين العام تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية ربع السنة اﻷول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية.
    Unliquidated obligations of the biennial budget and extrabudgetary activities 23 988 938 17 222 773 UN التزامات غيـر مصفاة من ميزانية السنتين واﻷنشطة الخارجة عن الميزانية
    Unliquidated obligations of the biennial budget UN الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين
    After the completion of the biennial budget period, the Secretary-General shall report to the General Assembly, through the Committee for Programme and Coordination, on programme performance during that period. UN وبعد انتهاء فترة سنتي الميزانية يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    In the Committee's view, it is necessary for UNHCR to rationalize the process of revision of the biennial budget so as to ensure proper and timely budgetary review, including by the Advisory Committee. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    The Advisory Committee recalls that a P3 post was granted for this activity in the context of the biennial budget for 2002 - 2003. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى الموافقة على تخصيص وظيفة برتبة ف-3 لهذا النشاط في سياق ميزانية فترة السنتين 2002-2003.
    The Advisory Committee recalls that a P-3 post was granted for this activity in the context of the biennial budget for 2002-2003. UN وتشير اللجنة إلى الموافقة على تخصيص وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 لهذا النشاط في سياق ميزانية فترة السنتين 2002-2003.
    However, the Committee is of the opinion that, unless the donors concerned were to increase their voluntary contributions in a manner that would more than offset the $11 million charged to their contribution, the ratio of the biennial budget to general resources would increase. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ما لم يزد المانحون المعنيون تبرعاتهم على نحو يعوض مبلغ اﻟ ١١ مليون دولار المخصوم من تبرعاتهم ويزيد عليه، ستزداد نسبة ميزانية فترة السنتين قياسا إلى الموارد العامة.
    The Secretary-General shall transmit the biennial programme performance report to all Member States by the end of the first quarter following the completion of the biennial budget period. UN ٦-٣ يحيل اﻷمين العام تقرير اﻷداء البرنامجي عن فترة السنتين الى جميع الدول اﻷعضاء بحلول نهاية الربع اﻷول التالي لاستكمال فترة السنتين للميزانية
    What was sought therefore was a report on a programme of work that was under implementation before the completion of the biennial budget period. UN ومن ثم فإن المنشود هو تقرير عن برنامج عمل لا يزال تنفيذه جاريا، وهو يأتي قبل اكتمال فترة ميزانية السنتين.
    General-purpose funds are unearmarked voluntary contributions that are provided to finance executive direction and management, programme and programme support components of the biennial budget. UN 3- والأموال العامة الغرض هي تبرُّعات غير مخصَّصة تُقدَّم من أجل تمويل عناصر التوجيه التنفيذي والإدارة والبرنامج ودعم البرامج في ميزانية السنتين.
    It assists the Chief Executive Officer and the Director of the Investment Management Division in the preparation of the biennial budget submission and provides the relevant support services for the efficient utilization of human and financial resources. UN وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير دائرة إدارة الاستثمار في إعداد مشروع ميزانية السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة من أجل استغلال الموارد البشرية والمالية بكفاءة.
    Unliquidated obligations of the biennial budget UN الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين
    Regulation 5.3 provides that the biennial programme performance report shall be presented to all Member States by the end of the first quarter following the completion of the biennial budget. UN وينص البند ٥-٣ على أن يحال تقرير أداء برامج فترة السنتين إلى جميع الدول اﻷعضاء قبل نهاية الربع اﻷول من السنة التي تعقب فترة سنتي الميزانية.
    Regulation 4.1: The financial period for the purpose of both proposed utilization of resources and the incurring of and accounting for expenditures in respect of the biennial budget shall consist of two consecutive calendar years (hereinafter referred to as biennium), the first of which shall be an even year. UN البند ٤-١: تتألف الفترة المالية ﻷغراض كل من الاستخدام المقترح للمــوارد وتكبــد النفقات ومعالجتها محاسبيا فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين من سنتين تقويميتين متتاليتين )يشار إليها فيما بعد بفترة السنتين(، تكون أولاهما سنة زوجية.
    UNODC to revise its Financial Rules to formally approve revisions of the biennial budget for general-purpose funds at the meeting of its governing bodies, usually held in the first quarter of the second year of the biennium. UN يقوم المكتب بتنقيح قواعده المالية للموافقة رسميا على تنقيحات ميزانية فترات السنتين للحصول على الأموال المخصصة لأغراض عامة في اجتماع هيئاته الإدارية الذي يعقد عادة في الربع الأول من السنة الثانية من فترة السنتين.
    The Administration replied in detail on the budgetary process, explaining why the APSS budget could not be expected to respond, to a significant extent, to fluctuations in income during the period of the biennial budget. UN وقدمت الادارة ردا مفصلا بشأن عملية الميزانية فأوضحت سبب عدم امكانية توقع أن تستجيب ميزانية خدمات الدعم الاداري والبرنامجي، إلى حد كبير، لتقلبات الدخل خلال فترة السنتين اللتين تغطيهما الميزانية.
    13. In its resolution 46/8, the Commission reaffirmed its governing role in the United Nations International Drug Control Programme budget process, which includes advising the Programme in the preparation and implementation of the biennial budget and the management of the resources of the Programme, on the basis of the priorities established by Member States. UN 13- أكّدت اللجنة من جديد، في قرارها 46/8، دورها التشريعي في عملية ميزانية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والذي يشمل، بين أمور أخرى، إسداء المشورة للبرنامج في اعداد وتنفيذ الميزانية لفترات السنتين وإدارة موارد البرنامج، على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    It assists the Chief Executive Officer and the Director of the Investment Management Division in the preparation of the biennial budget submission and provides the relevant support services for the efficient utilization of human and financial resources. UN وهو يساعد كبير الموظفين التنفيذيين ومدير شعبة إدارة الاستثمارات على إعداد مشروع الميزانية لفترة السنتين ويقدم خدمات الدعم ذات الصلة اللازمة لكفاءة استخدام الموارد البشرية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus