"of the birth" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولادة
        
    • المواليد
        
    • ميلاد
        
    • على مولد
        
    • للولادة
        
    • الميلاد
        
    • لولادة
        
    • الولادة
        
    • بمولد
        
    • وقت مولدهم
        
    • لميلاد
        
    • لمولد
        
    In 2006, 11,300 women were unmarried at the time of the birth of their children. UN وفي عام 2006، لم تكن 300 11 امرأة قد تزوجت بعد عند ولادة طفلها.
    The children are regarded as precious treasures, regardless of sex, and the news of the birth of a girl is as warmly welcomed as that of a boy. UN ويُنظر إلى اﻷطفال باعتبارهم كنزا ثمينا بغض النظر عن نوع الجنس، و يجري الترحيب بحرارة بأخبار ولادة البنات مثل البنين.
    On the other hand, there was a significant influx of refugee and internally displaced children, which alleviated the effects of the fall of the birth rate. UN بينما سُجّل تدفق ملحوظ لأطفال اللاجئين والمشردين داخليا، الأمر الذي خفف من آثار انخفاض معدل المواليد.
    12. Unlike the reduction of the birth rate, there is an increase in demographic ageing. UN ٢١ وعلى خلاف معدل المواليد حدثت زيادة في تشيّخ السكان.
    This event is being held in commemoration of the two-thousandth anniversary of the birth of Jesus Christ in Bethlehem and the dawning of the third millennium. UN ويعقد هذا الحدث احتفالا بذكرى مرور 2000 عام على ميلاد يسوع المسيح في بيت لحم وإشراق الألفية الثالثة.
    In India, the Year for Tolerance had been linked with the one hundred twenty-fifth anniversary of the birth of Mahatma Gandhi and a national committee had been set up to celebrate that event. UN وفي الهند، يلاحظ أن سنة التسامح قد ارتبطت بالاحتفال بذكرى مرور ٥٢١ عاما على مولد مهاتما غاندي، وأن هناك لجنة وطنية قد شكلت للاحتفال بهذه المناسبة.
    Also, she may bring the starting date of her maternity leave forward to up to six weeks before the anticipated date of the birth. UN وتستطيع كذلك أن تبدأ إجازتها قبل الموعد المتوقع للولادة بمدة ستة أسابيع.
    The implementation of the " Birth Certificate " programme has resulted in improvement of the quality of dispensary observation of pregnant women. UN وأدى تنفيذ برنامج ' ' شهادة الميلاد`` إلى تحسن نوعي في مراقبة المستوصفات لأحوال النساء الحوامل.
    Fathers' average age at the time of the birth of their first children rose over the period from 25.1 years to 29 years. UN وارتفع متوسط عمر الآباء عند ولادة أول طفل لهم أثناء تلك الفترة من 25.1 سنة إلى 29 سنة.
    In case of the birth of a third child or more children after the third, it is provided that employees are granted a 3-month paid childcare leave. UN :: في حال ولادة طفل ثالث أو مزيد من الأطفال بعد الطفل الثالث، يمنح الموظفون إجازة لرعاية الطفل تمتد لفترة ثلاثة أشهر.
    These norms grant about five months of leave for woman to look after the baby and only one day - that of the birth of the child - to the father. UN تمنح هاتان القاعدتان إجازة مدتها نحو خمسة أشهر للعناية بالوليد ويوماً واحداً فقط للأب، هو يوم ولادة الطفل.
    Some local governments pay also benefits from their own local budgets in the event of the birth of a child. UN وبعض الحكومات المحلية يدفع أيضا استحقاقات من الميزانية المحلية الخاصة بها في حالة ولادة طفل.
    The age of parents at the time of the birth of the first child is rising, in 2000 the average age of the mother at the birth of the first child was 28.3 years. UN ويرتفع سن الأبوين وقت ولادة الطفل الأول، وكان سن الأم في عام 2000 في المتوسط لدى ولادة الطفل الأول هو 28.3 سنة.
    Seems wrong that someone who opted out of the birth list should preside over it. Open Subtitles يبدو الأمر خاطئاً من شخصية قررت ألا تشارك بقائمة المواليد ومع ذلك تترأسها
    These include the legal recognition of the right to birth registration in the 2004 Law on Protection, Care and Education of Children, as well as the abolishment of the birth registration fee as of 2007. UN وتشمل الاعتراف القانوني بالحق في تسجيل المواليد في قانون عام 2004 المتعلق بحماية الطفل ورعايته وتعليمه وكذلك إلغاء رسم التسجيل اعتباراً من عام 2007.
    Other achievements concern the improvement of the birth registration system and the provision of primary and secondary health care to disadvantaged groups in our society, such as people with low income and older persons, almost free of charge. UN وتتصل منجزاتنا الأخرى بتحسين نظام تسجيل المواليد وتوفير الرعاية الصحية الأولية والثانوية لفئات مجتمعنا المحرومة، كذوي الدخل المنخفض والمسنين، وذلك بالمجان تقريبا.
    Our societies are suffering from the crisis of the birth of a new era, a new order, because we are not all yet adequately prepared to confront it. UN ومجتمعاتنا تعاني أزمة ميلاد عهد جديد ونظام جديد، ﻷننا لسنا جميعا مستعدين بعد استعدادا كافيا لمواجهته.
    - In September 1993: the six hundred and seventy-fifth anniversary of the birth of Bahauddin Naqshband; UN :: في أيلول/سبتمبر 1993 - مرور 675 عاما على مولد بهاء الدين نقشبند؛
    My mother worked harder than the others, but there was still no sign of the birth. Open Subtitles أمي تعمل أكثر من الأخريات لكن لاأثر للولادة
    I've got the original birth certificates, xeroxes of the birth certificates. Open Subtitles حصلتُ على شهادات الميلاد الأصلية نُسخ لشاهدات الميلاد
    It is believed that he owed his life to the fact that the celebrations of the 100th anniversary of the birth of General Justo Rufino Barrios, whose name was to be celebrated together with that of Miguel García Granados, was approaching. UN ويعتقد أن الظرف الذي نجّاه من الموت كان قرب الاحتفالات بالذكرى المئوية لولادة الجنرال خوستو روفينو باريوس، الذي كانت صورته هي التي ستتلقى المدائح إلى جانب صورة دون ميغيل غارسيا غرانادوس.
    This leave may be availed of at any time within 3 months of the birth. UN ويمكن أن يتمتع بهذه الإجازة في أي وقت خلال ثلاثة أشهر من الولادة.
    Celebration of the birth, longevity and performance of the United Nations is proper and fitting indeed. UN إن الاحتفال بمولد اﻷمم المتحدة، وبطول عمرها، وبأدائها عمل سليم ولائق.
    In the light of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all available measures to ensure registration of the birth of all children. UN وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة لكفالة تسجيل جميع الأطفال وقت مولدهم.
    Just three months ago, the Philippines commemorated the centennial of the birth of Asia's first Republic. UN قبل ثلاثة أشهر فقط احتفلت الفلبين بالذكرى المئوية لميلاد أول جمهورية في آسيا.
    The year 2020 will be the hundredth anniversary of the birth of the Father of the Nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman. UN ويوافق عام 2020 الذكرى السنوية المائة لمولد الأب المؤسس للدولة، بانغاباندو شيخ مجيب الرحمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus