We must ensure successful implementation of the Bonn process in Afghanistan. | UN | ويجب أن نكفل النجاح في تنفيذ عملية بون في أفغانستان. |
Pakistan attaches great importance to this important landmark of the Bonn process. | UN | وتولي باكستان أهمية كبيرة لهذ المعلم الرئيسي على طريق عملية بون. |
Indeed, after the successful completion of the Bonn process last year, Afghanistan has been making steady progress towards peace and reconstruction. | UN | وبالفعل، ما انفكت أفغانستان، بعد تكليل عملية بون بالنجاح في العام الماضي، تحرز تقدما مطردا صوب السلم وإعادة الإعمار. |
This step marked the successful completion of the Bonn process. | UN | وقد أبرزت هذه الخطوة إنجاز عملية بون بنجاح. |
A primary goal of the Bonn process was the establishment of a fully representative government. | UN | كان الهدف الأولي لعملية بون إنشاء حكومة تمثل الجميع. |
The end of the Bonn process is a major step for Afghanistan and for the international community. | UN | ونهاية عملية بون خطوة كبيرة لأفغانستان وللمجتمع الدولي. |
The international community, therefore, must not reduce its commitment in the political and security fields after the completion of the Bonn process. | UN | ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يحجم عن تخفيض التزامه بالميدانين السياسي والأمني بعد انتهاء عملية بون. |
Clearly, the international community is playing a considerable role in positive developments, in particular in the implementation of the Bonn process. | UN | ومن الواضح أن المجتمع الدولي يضطلع بدور كبير في التطورات الإيجابية، لا سيما في تنفيذ عملية بون. |
Nevertheless, we agree with the Secretary-General that a major obstacle to the success of the Bonn process is the increased cultivation of narcotics, which fuels both factional fighting and terrorism. | UN | ومع ذلك، نتفق مع الأمين العام على أن العائق الكبير لنجاح عملية بون يتمثل في زيادة زراعة المخدرات، التي تغذي القتال بين الفصائل والإرهاب على حد سواء. |
The Bonn process is approaching its final stage, but cooperation between Afghanistan and the international community must not end with the completion of the Bonn process. | UN | وتقترب عملية بون من مرحلتها الأخيرة، ولكن التعاون بين أفغانستان والمجتمع الدولي لا يجب أن ينتهي مع استكمال عملية بون. |
Pakistan has worked very closely with the international community in the implementation of the Bonn process. | UN | وقد عملت باكستان مع المجتمع الدولي بشكل وثيق في تنفيذ عملية بون. |
The success of the Bonn process is of crucial importance for attaining lasting peace and stability in Afghanistan. | UN | ينطوي نجاح عملية بون على أهمية بالغة لكي يسود أفغانستان سلام واستقرار دائمان. |
The 2004 elections would be an important step in the implementation of the Bonn process. | UN | وستكون انتخابات عام 2004 خطوة هامة على طريق تنفيذ عملية بون. |
We believe that the success of the Bonn process depends to a great extent on the security situation in Afghanistan. | UN | ونحن نعتقد أن نجاح عملية بون يعتمد إلى حد بعيد على الحالة الأمنية في أفغانستان. |
Afghanistan has reached a crucial stage in the implementation of the Bonn process. | UN | لقد وصلت أفغانستان إلى مرحلة حاسمة في تنفيذ عملية بون. |
In Afghanistan, the European Union wishes to express its full appreciation for the work done by the United Nations within the framework of the Bonn process. | UN | وفي أفغانستان، فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يعرب عن تقديره الكامل للعمل الذي أنجزته الأمم المتحدة في إطار عملية بون. |
Such a conference would also help ensure the success of presidential elections in mid-2004, as it would help address some of the challenges that now lie in the path of the Bonn process. | UN | ومن شأن مؤتمر من هذا القبيل أن يساعد على ضمان نجاح الانتخابات الرئاسية في منتصف عام 2004، إذ إنه سيساعد على التصدي لبعض التحديات التي تقف في طريق عملية بون. |
The increasingly tenuous security situation continues to threaten the gains of the Bonn process. | UN | ولا تزال الحالة الأمنية التي تزداد صعوبة تهدد المكاسب التي حققتها عملية بون. |
As a result, we have now reached the end of the political agenda of the Bonn process. | UN | ونتيجة لذلك، ها قد بلغنا الآن نهاية البرنامج السياسي لعملية بون. |
Pakistan believes that the international community has an obligation to ensure the successful implementation of the Bonn process. | UN | وتعتقد باكستان أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي الالتزام بضمان التنفيذ الناجح لعملية بون. |
In that regard, the President of Afghanistan's desire to convene an international conference to assess overall implementation of the Bonn process should be fully supported. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم دعم كامل لرغبة رئيس أفغانستان في عقد مؤتمر دولي لتقييم التنفيذ الشامل لعملية بون. |