The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة. |
The report of the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations deserves our urgent and careful consideration. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام جدير بأن ننظر فيه بسرعة وعناية. |
We therefore welcomed the appointment of the Brahimi Panel. | UN | من أجل ذلك رحبنا بتعيين لجنة تقرير الإبراهيمي. |
The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة. |
We hope that the Security Council and the Member States of the United Nations will consider favourably the recommendations of the Brahimi report, and will ensure that they are implemented rapidly. | UN | ونأمل أن يقوم مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالنظر في توصيات تقرير الابراهيمي مع الموافقة عليها، وبكفالة تنفيذها على وجه السرعة. |
The findings and recommendations of the Brahimi report, if fully implemented, could increase the effectiveness of those operations. | UN | وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات. |
The United States will heed the Secretary-General's request that we work together to consider and implement the best recommendations of the Brahimi report. | UN | وسوف تهتم الولايات المتحدة بطلب الأمين العام بأن نعمل سويا للنظر في أفضل توصيات تقرير الإبراهيمي وتنفيذها. |
It is because of our own long, and at times frustrating, experience of peacekeeping that Ireland welcomes the publication of the Brahimi report. | UN | ونظرا لتجاربنا الطويلة، والمحبطة أحيانا، في ميدان حفظ السلام، ترحب أيرلندا بنشر تقرير الإبراهيمي. |
On this matter, I would like to applaud the recent publication of the Brahimi report. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أثني على تقرير الإبراهيمي الذي نشر مؤخرا. |
In this connection, my delegation joins others that have spoken before it in calling for the early consideration of the Brahimi report. | UN | وفي هذا الصدد، ينضم وفدي إلى الآخرين الذين تحدثوا قبله في الدعوة إلى دراسة عاجلة لتقرير الإبراهيمي. |
This is how Senegal sees the import of the Brahimi report and its relevant recommendations. | UN | فهذا كما ترى السنغال هو فحوى تقرير الإبراهيمي وتوصياته ذات الصلة. |
We also commend to the delegations the recommendations of the Brahimi report. | UN | كما أننا نوصي للوفود تأييد تقرير الإبراهيمي. |
In this context, we welcome the recommendations of the Brahimi report as a concrete contribution towards that end. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بتوصيات تقرير الإبراهيمي بوصفها إسهاما ملموسا في تحقيق تلك الغاية. |
It was essential to improve methods of decision-making, and to that end the recommendations of the Brahimi report should be implemented expeditiously. | UN | ومن المهم تحسين أساليب صنع القرار، وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي تنفيذ توصيات تقرير الإبراهيمي على وجه السرعة. |
8. By 2005, the majority of the recommendations of the Brahimi report directed at the Secretariat had been implemented. | UN | 8 - وبحلول عام 2005، كان قد جرى تنفيذ معظم توصيات تقرير الإبراهيمي الموجهة إلى الأمانة العامة. |
Efforts must be pursued to strengthen peacekeeping by implementing the recommendations of the Brahimi report and by learning from past experience. | UN | ويجب مواصلة الجهود لتعزيز حفظ السلام بتنفيذ توصيات تقرير الإبراهيمي وبالتعلم من التجارب السابقة. |
Effective new mechanisms and new approaches had been put in place as a result of the Brahimi report. | UN | وقد استحدثت آليات ونهج جديدة فعالة نتيجة لتقرير الإبراهيمي. |
Briefing on " Implementation of the Brahimi Report The Future of Peace Operations " | UN | جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“ |
Briefing on " Implementation of the Brahimi Report The Future of Peace Operations " | UN | جلسة إحاطة بشأن ”تنفيذ تقرير الإبراهيمي مستقبل عمليات السلام“ |
The recommendations of the Brahimi report (S/2000/809) should also be fully implemented. | UN | وينبغي أيضا تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي (S/2000/809) تنفيذا كاملا. |