"of the cd" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر نزع السلاح
        
    • لمؤتمر نزع السلاح
        
    • من وثائق المؤتمر
        
    • المؤتمر التي
        
    • عضو في مؤتمر نزع
        
    • من أعمال المؤتمر
        
    The first part of the CD session is always difficult. UN فالجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح صعب دائماً.
    We note that the prevention of an arms race in outer space has been a longstanding agenda item of the CD. UN نلاحظ أن منع سباق نحو التسلح في الفضاء الخارجي شكل بندا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لمدة طويلة.
    In the interest of transparency, this letter is being transmitted to all delegations of the CD through the Regional Coordinators. UN وتحقيقاً للشفافية، فإنه يجري إحالة هذه الرسالة إلى جميع الوفود في مؤتمر نزع السلاح عن طريق المنسقين الإقليميين.
    Last Wednesday, for the first time in our history, the United Nations Secretary-General addressed the yearly opening of the CD. UN يوم الأربعاء الماضي، ولأول مرة في تاريخنا، خاطب الأمين العام للأمم المتحدة الجلسة الافتتاحية السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    My country has been a partner of the CD for many years in the key area of verification of a CTBT. UN لقد ظل بلدي لسنوات كثيرة شريكاً لمؤتمر نزع السلاح في مجال رئيسي هو التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Nevertheless, there have been useful and constructive activities and developments at the 2004 session of the CD. UN بيد أنه نُظمت أنشطة وحصلت تطورات مفيدة وبناءة خلال دورة عام 2004 لمؤتمر نزع السلاح.
    We should commend the Secretary-General for his tireless efforts to give impetus to the work of the CD. UN وينبغي أن نثني على الأمين العام لجهوده الدؤوبة من أجل إعطاء دفعة لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    The halting of the nuclear arms race and the prevention of nuclear war is thus a priority item on the agenda of the CD. UN إن وقف سباق التسلح النووي وحظر الحرب النووية من المسائل التي يتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يهتم بها في المقام اﻷول.
    To my delegation the deliberations of the CD on all items of this year's agenda are very important. UN بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية.
    I look forward to working closely with all members and observers of the CD in meeting the challenges ahead of us. UN وإني أتطلع للعمل بصورة وثيقة مع جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمراقبين فيه من أجل مواجهة التحديات التي تنتظرنا.
    Another issue which has bedevilled the Conference for years is the question of expansion of the CD. UN وثمة قضية أخرى أثارت الارتباك في المؤتمر لسنوات عدة هي توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    We know that other countries have applied for membership of the CD. UN ونعرف أن هناك بلداناً أخرى تقدمت بطلبات لعضوية مؤتمر نزع السلاح.
    It was proposed informally by some colleagues of other countries during the last part of the CD session. UN فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    I am confident that in the end the standing of the CD is intact, if not enhanced. UN وإني واثق أن مكانة مؤتمر نزع السلاح سليمة في النهاية، إن لم تكن قد تعززت.
    We hope that this second session of the CD under your able leadership will herald a new beginning. UN ويحدونا الأمل في أن تبشر هذه الدورة الثانية لمؤتمر نزع السلاح ببدء عهد جديد بقيادتكم الماهرة.
    After all, we have an agenda which enables us to discuss the major subjects of the CD. UN وأياً كان الحال، فإن لدينا جدول أعمال يمكننا من مناقشة المواضيع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح.
    The intersessional period between 2006 and 2007 sessions of the CD could be crucial in this respect. UN وقد تكون فترة ما بين دورتي 2006 و2007 لمؤتمر نزع السلاح حاسمة في هذا الصدد.
    This creates a basis for reaching an agreement on a future programme of work of the CD. UN وهذا يشكل أساساً للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في المرحلة القادمة.
    It is likely that the barriers that have been preventing the effective functioning of the CD are about to be lifted. UN من المحتمل أن الحواجز التي ما فتئت تحول دون السير الفعال لمؤتمر نزع السلاح توشك أن تزال.
    Therefore, the need to return to the basic mission of the CD. UN لذلك، ينبغي العودة إلى المهمة الأساسية لمؤتمر نزع السلاح.
    We take note with regret that the programme of work of the CD could not be agreed upon by the member States. UN ونحيط علماً للأسف بأن بعض الدول الأعضاء لا تستطيع الاتفاق على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح.
    Their reports will have no status as part of the documents of the CD. UN وسوف لن تكون لتقاريرهم أي صفة كجزء من وثائق المؤتمر.
    The welcome expansion of the CD's membership has changed all that — at least for me. UN ولكن توسيع عضوية المؤتمر التي أرحب بها غيرت كل ذلك، على اﻷقل بالنسبة إلي.
    The real task of every single member of the CD is to grasp it. UN والمهمة الحقيقية لكل عضو في مؤتمر نزع السلاح تتمثل في ألا يُفوت هذه الفرصة.
    During this difficult period of the CD's work, the President of the Conference has had a central role. UN ولقد كان لرئيس المؤتمر دور أساسي في هذه الفترة العصيبة من أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus