The table below provides some examples of the cluster approach and some projects in departments aimed at addressing violence against women. | UN | ويقدم الجدول أدناه بعض الأمثلة على النهج العنقودي وبعض المشاريع في الوزارات التي تهدف إلى التصدي للعنف ضد المرأة. |
The evaluation also noted the potential of the cluster approach to further improve humanitarian response and increase benefits for affected populations. | UN | كما أشار التقييم إلى قدرات النهج العنقودي على مواصلة تحسين الاستجابة الإنسانية وزيادة الفوائد للسكان المتضررين. |
It had also sustained losses as a result of the cluster bombs dropped by Israel in 2006. | UN | وقد تكبد بلده أيضا خسائر في الأرواح نتيجة القنابل العنقودية التي ألقتها إسرائيل عام 2006. |
The process towards the adoption of the cluster munitions Convention clearly demonstrates that multilateralism works. | UN | وعملية التوصل إلى اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية تبرهن بوضوح على أن تعددية الأطراف ناجعة. |
While it is still too early to analyse the full impact of the cluster approach on the ground, initiatives undertaken at the field level have demonstrated early benefits. | UN | ورغم أنه لا يزال من السابق لأوانه تحليل الأثر الكامل لنهج المجموعات الفئوية على أرض الواقع، فقد أظهرت المبادرات المتخذة على الصعيد الميداني ثمارا مبكرة. |
Evaluation was converted to a review of the cluster's co-leadership arrangement. The review was completed and recommendations made to enhance co-management by the co-leads. | UN | حُوِّل التقييم إلى استعراض لترتيبات القيادة المشتركة للمجموعة.وتم الانتهاء من الاستعراض وقُدِّمت التوصيات لتعزيز الإدارة المشتركة من قبل القيادات المشتركة. |
The implementation of the cluster approach should help address some of these gaps. | UN | وينبغي أن يساعد تنفيذ النهج العنقودي الوارد وصفه أدناه على معالجة بعض هذه الثغرات. |
Here again, we would appreciate a comprehensive assessment of the effectiveness and challenges of the cluster approach to be followed. | UN | وهنا أيضا، نقدِّر إجراء تقييم شامل لفعالية النهج العنقودي الذي سيتم اتباعه وما يواجهه من تحديات. |
In that regard, we welcome the development of the cluster leadership approach and were pleased to contribute to the global cluster appeal. | UN | ونرحب، في ذلك الصدد، بوضع نهج القيادة العنقودية، وسرنا أن نسهم في النداء العنقودي العالمي. |
The focus of the cluster approach should be on improving emergency response, rather than solely on improved coordination. | UN | وينبغي أن يكون مناط تركيز النهج العنقودي هو تحسين التصدي لحالات الطوارئ بدلا من الاقتصار فقط على تحسين التنسيق. |
44. As part of the humanitarian reform process, the Inter-Agency Standing Committee requested an independent evaluation of the cluster approach. | UN | 44 - في إطار عملية إصلاح الأنشطة الإنسانية، طلبت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إجراء تقييم مستقل للنهج العنقودي. |
Achievements and gaps identified are being fed into the ongoing global evaluation of the cluster approach led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | وأُدرجت الإنجازات والثغرات التي تم تبيانها خلال هذه العملية في التقييم الشامل للنهج العنقودي الذي يجريه مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية. |
The report also provides useful analysis of the many aspects of the cluster munitions issue. | UN | كما يوفر التقرير تحليلاً مفيداً للجوانب العديدة من قضية الذخائر العنقودية. |
A functional reliability at this level has to be maintained throughout the entire effective life of the cluster munitions. | UN | ويجب المحافظة على موثوقية وظيفية على هذا المستوى طيلة كامل الحياة الفعلية للذخائر العنقودية. |
He endorsed the statement made on behalf of the cluster Munition Coalition. | UN | وأعرب عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن ائتلاف مكافحة الذخائر العنقودية. |
34. It is also clear that more work is required to inform local, national and regional authorities about the operations and potential benefits of the cluster approach. | UN | 34 - ومن الواضح أيضا أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل لإحاطة السلطات المحلية والوطنية والإقليمية علما بالعمليات وبالفوائد المحتملة لنهج المجموعات الفئوية. |
Inter-agency collaboration in the implementation of the cluster approach within the Inter-Agency Standing Committee is now beginning to offer preliminary but promising indications of the achievements that can be made in terms of improved coordination and coherence, if this approach is followed consistently by all partners. | UN | وقد بدأ التعاون بين الوكالات على تنفيذ نهج المجموعات الفئوية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يقدم الآن مؤشرات أولية لكنها طموحة بشأن الإنجازات التي يمكن أن تتحقق في تحسين التنسيق والاتساق، إذا اتبع جميع الشركاء هذا النهج بصورة متسقة. |
National Governments should be able to call upon any of the cluster leads as a partner in relevant sectors whenever appropriate. | UN | وينبغي أن تتمكن الحكومات الوطنية من أن تستعين بأي قائد للمجموعة للعمل بوصفه شريكا في القطاعات ذات الصلة كلما اقتضى الأمر. |
Similarly, when clustering is related to the use of a driver (application of an average driver-based emission or removal rate) from a cluster of countries, assumptions made for the composition of the cluster and the established relationship with the driver should be documented. | UN | وبالمثل، عندما يتعلق التجميع باستخدام عامل غير مباشر (تطبيق معدل انبعاث أو إزالة متوسط يعتمد على عامل غير مباشر) من مجموعة من البلدان، يجب توثيق الافتراضات التي استند إليها التجميع والعلاقة المحددة بالعامل غير المباشر. |
A special event of the cluster brought together 16 newly appointed Resident Coordinators. | UN | وجمع حدث خاص نظمته المجموعة المشتركة 16 منسقاً مقيماً عُيّنوا حديثاً. |
The origins and current state of the cluster are described in box 2. | UN | ويتناول الإطار 2 أصول التكتل وحالته الراهنة. |
The introduction of the cluster approach was uneven, but it did add to the quality of the response. | UN | ولم يكن نهج المجموعات القطاعية قد عمم على نحو متكافئ ولكنه حسن جودة الاستجابة. |
UNESCO is the convener of the cluster and ECA is the designated vice-convener. | UN | تتولى اليونسكو تنظيم هذه المجموعة وقد سميت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نائباً لجهة تنظيمها. |
At first sight, ECPS and its task forces have not, however, been brought up to the level of operational effectiveness of the cluster system established by other executive committees, notably the Inter-Agency Standing Committee's Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA). | UN | غير أنه يبدو لأول وهلة أن اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرق العمل التابعة لها لم تبلغ مستوى الفعالية التشغيلية لنظام المجموعات الذي أنشأته لجان تنفيذية أخرى، ولا سيما اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |