"of the components" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكونات
        
    • من مكونات
        
    • من العناصر
        
    • عنصر من عناصر
        
    • بين عناصر
        
    • من هذه العناصر
        
    • عناصر البرنامج
        
    • على مكونات
        
    • المكوّنات
        
    • من مكوناته
        
    • مكونات المشروع
        
    • مكونات برنامج
        
    • عناصر هذا البرنامج
        
    The process began with the dismantling of the mines, and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. UN وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات.
    The process began with the dismantling of the mines and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. UN وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات.
    c. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a and b above; UN ج - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتــاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه؛
    High levels of the components of C-PentaBDE are detected in the environment. UN وتكتشف مستويات عالية من مكونات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    The expected outcomes of the components of such services are listed in Table 1 below. UN ويتضمن الجدول 1 النتائج المتوقعة من العناصر التي تتألف منها هذه الخدمات.
    The team concluded that, as currently presented in Iraq's biological full, final and complete disclosure, none of the components of the material balance could be verified. UN واستنتج الفريق أنه لا يمكن التحقق من أي عنصر من عناصر الكميات المتبقية بالشكل الوارد حاليا في كشف العراق التام والنهائي والكامل عن اﻷسلحة البيولوجية.
    One of the components of the programme is a " feasibility studies working seminar " to be held in Saudi Arabia. UN 692- ومن بين عناصر البرنامج عقد " حلقة دراسية للعمل على وضع دراسات جدوى " في المملكة العربية السعودية.
    b. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a. above; UN ب - البرامجـــــيات المصممة خصيصا لتطوير وإنتاج المكونات والمعدات المذكورة في الفقرة أ - أعلاه؛
    c. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a and b above; UN ج - البرامجيات المصممة خصيصا لتطوير أو إنتــاج المكونات والمعدات المذكورة في البندين أ و ب أعلاه؛
    b. Software specially designed for the development or production of the components or equipment in a. above; UN ب - البرامجـــــيات المصممة خصيصا لتطوير وإنتاج المكونات والمعدات المذكورة في الفقرة أ - أعلاه؛
    It was also noted that the provision should address the obligatory nature of accepting return of the components or products. UN ولوحظ أيضا أنه ينبغي أن يعالج هذا الحكم الطبيعة اﻹلزامية لقبول إعادة هذه المكونات أو المنتجات.
    The process began with the dismantling of the mines and the separation of the explosive charge from the casing and the rest of the components. UN وبدأت العملية بتفكيك الألغام، وفصل العبوة المتفجرة عن الهيكل وبقية المكونات.
    As before, the team concluded that, as currently presented, none of the components of the material balance in the disclosure could be verified. UN وخلص الفريق، كما فعل سابقا، إلى أنه لا يمكن التحقق من مكونات الميزان المادي في الكشف بالصورة التي قدم عليها.
    High levels of the components of C-PentaBDE are detected in the environment. UN وتكتشف مستويات عالية من مكونات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة.
    53. Investment is the catalytic element behind the accomplishment of each of the components of urban sustainability. UN 53 - والاستثمار هو العنصر الحفاز الكامن وراء تحقيق كل مكوِّن من مكونات الاستدامة الحضرية.
    The strategy for implementing the objective will consist of the components outlined below: UN وستتألف استراتيجية تنفيذ هذا المقصد من العناصر الواردة فيما يلي:
    The strategy for implementing the objective will consist of the components outlined below: UN وستتألف استراتيجية تنفيذ هذا المقصد من العناصر الواردة فيما يلي:
    Advice on the establishment of a national commission to ensure continued and systematic coordination within each of the components of the legal and judicial system UN تم تقديم المشورة في مجال إنشاء لجنة وطنية تكفل التنسيق المستمر والمنهجي ضمن كل عنصر من عناصر النظام القانوني والقضائي
    One of the components of the programme is the support of healthy way of life, prevention of socially dangerous diseases. UN ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا.
    The importance given to each of the components may vary from country to country. UN واﻷهمية التي تولى لكل واحد من هذه العناصر قد تختلف من بلد إلى آخر.
    Enhance monthly financial closure processes to include, for example, documented review of income and expenditure against budgets and sign-off by the relevant official responsible of the components of the trial balance for which they are responsible UN تعزيز عملياتها الشهرية المتعلقة بإغلاق الحسابات المالية لتشمل، على سبيل المثال، الاستعراض الموثَّق للإيرادات والنفقات مقارنة بالميزانيات، وتوقيع الموظفين المسؤولين في المقر والميدان على مكونات موازين المراجعة التي يضطلعون بمسؤوليتها
    Causing injury on domestic industry is one of the components that requires an appropriate measure. UN وإلحاق الضرر بالصناعة الداخلية هو أحد المكوّنات التي تتطلب اتخاذ تدبير ملائم.
    One of the components of an Africa-wide demand reduction programme started in 1998. UN ٢٢ - وثمة برنامج لتخفيض الطلب على المخدرات على نطاق افريقيا ، بوشر تنفيذ واحد من مكوناته في عام ٨٩٩١ .
    The secretariat has actively participated on the steering committee and on the development of some of the components. UN وقد شاركت الأمانة بنشاط في الأنشطة المتعلقة باللجنة التوجيهية وبوضع بعض مكونات المشروع.
    The execution of the components of the economic reforms programme is putting a great deal of pressure on the budget. UN فإن تنفيذ مكونات برنامج الاصلاحات الاقتصادية يُلقي قدراً كبيراً من الضغط على الميزانية.
    One of the components of HURIST specifically aims at the promotion of ratification through activities such as subregional workshops. UN وأحد عناصر هذا البرنامج يستهدف على وجه التحديد الترويج للتصديق على الصكوك ذات الصلة عن طريق أنشطة منها على سبيل المثال عقد حلقات عمل على الصعيد دون اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus