"of the convention as between" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقية بين
        
    • الاتفاقية فيما بين
        
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between Canada and the Republic of Maldives. UN ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف.
    These objections shall not preclude the entry into force of the Convention as between India, Morocco, Maldives and the Kingdom of the Netherlands. UN ولا تُشكل هذه التحفظات عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين المغرب وملديف والهند وبين مملكة هولندا.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Union of Myanmar and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون نفاذ الاتفاقية بين اتحاد ميانمار وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية المانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء سريان الاتفاقية بين جمهورية إيران اﻹسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and [the] Italian Republic. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية إيران اﻹسلامية والجمهورية الايطالية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Union of Myanmar and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون نفاذ الاتفاقية بين اتحاد ميانمار وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء سريان الاتفاقية بين جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    These objections shall not preclude the entry into force of the Convention as between India, Maldives, Morocco and the Kingdom of the Netherlands. UN ولا تُشكل هذه التحفظات عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين المغرب وملديف والهند وبين مملكة هولندا.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between Canada and the Republic of Maldives. UN ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف.
    These objections shall not preclude the entry into force of the Convention as between India, Morocco, Maldives and the Kingdom of the Netherlands. UN ولا تُشكل هذه التحفظات عقبة أمام نفاذ الاتفاقية بين المغرب وملديف والهند وبين مملكة هولندا.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Union of Myanmar and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون نفاذ الاتفاقية بين اتحاد ميانمار وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and [the] Italian Republic. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ايران الاسلامية والجمهورية الايطالية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Union of Myanmar and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون نفاذ الاتفاقية بين اتحاد ميانمار وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and [the] Italian Republic. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية إيران الإسلامية والجمهورية الإيطالية. [13 أيلول/سبتمبر 1996]
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between Egypt, Bangladesh, Brazil, Jamaica, the Republic of Korea, Mauritius and the Federal Republic of Germany. UN وإن هذا الاعتراض لا يمنع نفاذ الاتفاقية بين البرازيل وبنغلاديش وجامايكا وجمهورية كوريا ومصر وموريشيوس وبين جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين جمهورية ايران الاسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية المانيا الاتحادية.
    These objections shall not preclude the entry into force of the Convention as between India, Morocco, Maldives and the Kingdom of the Netherlands. UN ولن تحول هذه الاعتراضات دون سريان الاتفاقية فيما بين المغرب وملديف والهند ومملكة هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus