Ratification of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | التصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي |
Active partnership is based on principles of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area and on bilateral agreements. | UN | وتستند الشراكة النشطة إلى مبادئ اتفاقية حماية البيئة البحرية لمنطقة بحر البلطيق وإلى اتفاقات ثنائية. |
Therefore, we welcome the adoption of the Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage and are highly interested in joining international initiatives for combating illicit trafficking in cultural property. | UN | ولذلك فإننا نرحب باعتماد اتفاقية حماية التراث الثقافي الغارق تحت الماء ونعرب عن اهتمامنا البالغ بالانضمام إلى المبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
(ii) Article 2 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions: | UN | ' 2` المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة: |
43. Takes note of the adoption by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization of the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage; | UN | 43 - تحيط علما باعتماد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لاتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء؛ |
The number of ratifications of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families is too low for this treaty to enter into force. | UN | وعدد التصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أقل من العدد اللازم لبدء نفاذ الاتفاقية. |
Article 22 of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families specifically prohibits the collective expulsion of migrant workers and members of their families, and provides some safeguards in case of expulsion. | UN | والمادة 22 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تحظر بالتحديد الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتوفر بعض الضمانات في حالة الطرد. |
France also recommended and encouraged the signing and ratification of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | كما أوصت بتوقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها وشجعت الجمهورية التشيكية على القيام بذلك. |
India is one of the first signatories of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and is determined to ratify it. | UN | والهند هي واحدة من أول البلدان التي وقعت اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وهي مصممة على التصديق عليها. |
France also recommended and encouraged the signing and ratification of the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. | UN | كما أوصت وشجعت على توقيع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها. |
In keeping with that political definition, Chile supported the adoption of the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | ووفقا لذلك التعريف السياسي أيدت شيلي اعتماد اتفاقية حماية وتشجيع تنوع صور التعبير الثقافي. |
HELCOM is the governing body of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, usually known as the Helsinki Convention. | UN | لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي. |
Amendments to Articles 25 and 26 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes. | UN | تعديلات على المادتين 25 و26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية. |
It also valued the ratification of the Convention on the Protection of displaced persons and the CRPD. | UN | كما أشاد بالتصديق على اتفاقية حماية الأشخاص المشردين واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Amendments to Articles 25 and 26 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes. | UN | تعديلات في المادتين 25 و 26 من اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية. |
Forthcoming also is the signing of the Convention on the Protection of the European Cultural Heritage. | UN | وستوقع قريباً أيضاً اتفاقية حماية التراث الثقافي اﻷوروبي. |
(ii) Article 4 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, Monitoring: | UN | ' 2` المادة 4 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، الرصد: |
(iii) Article 11, paragraph 1 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, Joint monitoring and assessment: | UN | ' 3` الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، الرصد والتقييم المشتركان: |
The Protocol was signed 4 November 2000 in Rome on the occasion of the European Ministerial Conference on Human Rights, organised for the 50th anniversary of the agreement of the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | ووُقِّع البروتوكول في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في روما بمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري الأوروبي لحقوق الإنسان الذي نُظِّم لأغراض الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
An example is the collaborative practices of the Arctic Monitoring and Assessment Programme, the European Monitoring and Evaluation Programme of the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution, the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic and the Helsinki Commission of the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area. | UN | ويتمثل أحد الأمثلة على ذلك في الممارسات التعاونية لبرنامج الرصد والتقييم في القطب الشمالي - والبرنامج الأوروبي للرصد والتقييم في اتفاقية تلوث الهواء العابر للحدود طويل المدى، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق الأطلسي وهيئة هلسينكي لاتفاقية حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق. |
In this regard, the limited ratification by States of the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families remains a key obstacle. | UN | وفي هذا الإطار، يشكل التصديق المحدود من جانب الدول على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم عقبة رئيسية. |
Article 30 of the Convention on the Protection of All Migrant Workers and Members of Their Families, which applies to all migrant workers and their families, regardless of their status, states that: " each child of a migrant worker shall have access to education on the basis of equality of treatment with nationals of the State concerned. | UN | وتنص المادة 30 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي تنطبق على جميع العمال المهاجرين وأسرهم، بغض النظر عن وضعهم، على ما يلي: " لكل طفل من أطفال العامل المهاجر الحق الأساسي في الحصول على التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة المعنية. |
It saw some resemblance in the scope of the draft articles to certain articles of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes and the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وهو يرى بعض التشابه في نطاق مشاريع المواد ببعض مواد الاتفاقية المعنية بحماية واستخدام الممرات المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية واتفاقية الأمم المتحدة المعنية بقانون البحار. |