Article 33, paragraph 1, of the Convention relating to the Status of Refugees contains the same provision; | UN | وتتضمن الفقرة 1 من المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين نفس الحكم؛ |
The protection granted by article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees is not absolute. | UN | 863 - إن الحماية التي تمنحها المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين ليست حماية مطلقة. |
One example is article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which specifically mentions the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | ومن أمثلة ذلك المادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951 التي تذكُر بالتحديد مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Such acts are expressly prohibited by article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وتحظر المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين هذه الأفعال حظراً صريحاً. |
That is a violation of the principle of non-refoulement established by article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وهذا يشكل انتهاكاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية المكرس في المادة 33 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Recalling also article 24 of the Convention relating to the Committee on Science and Technology and article 26 relating to the Communication of Information, | UN | وإذ يشير أيضا إلى المادة ٤٢ من الاتفاقية بشأن لجنة العلم والتكنولوجيا والمادة ٦٢ بشأن إبلاغ المعلومات، |
Terrorists will not be recognized as refugees based on paragraph F of Article 1 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | لن يُعترف بالإرهابيين كلاجئين استنادا إلى الفقرة واو من المادة 1 من الاتفاقية المتصلة بوضع اللاجئين. |
One example is article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which specifically mentions the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ويصح هذا القول على المادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة في عام 1951 التي تذكُر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
One example is article 35 of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which specifically mentions the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | ويصح هذا القول على المادة 35 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين المبرمة في عام 1951 التي تذكُر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
OFPRA was a public independent body under the Ministry of Foreign Affairs which was competent to grant refugee status, following individual examination, to persons meeting the definition contained in article 1 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | والمكتب اﻵنف ذكره هو هيئة عمومية مستقلة تابعة لوزارة الخارجية التي كانت تختص سابقاً بمنح وضع اللاجئ بعد فحص فردي لطلبات اﻷشخاص المستوفين التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
The court cited the relevant provision of the Convention relating to the Status of Refugees, which prohibits refugees from being returned to frontiers of territories where their lives may be threatened on grounds of nationality or membership in a social group. | UN | واستشهدت المحكمة بالنص ذي الصلة من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين، الذي يحظر رد اللاجئين إلى حدود اﻷقاليم التي قد تكون حياتهم مهددة فيها بسبب جنسيتهم أو انتمائهم إلى فئة اجتماعية معينة. |
15. The principle of non-refoulement is also contained in international refugee law, particularly in article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | 15- ويرد مبدأ عدم الإعادة القسرية أيضاً في قانون اللاجئين الدولي، وبالتحديد في المادة 33 من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
Article 1 (A) (2) of the Convention relating to the Status of Refugees defines the term " refugee " as covering any individual who, | UN | 148 - والمادة 1 ألف (2) من الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين تُعرّف مصطلح ' ' اللاجئ``(308) بأنه يشمل كل شخص يوجد، |
In that connection, he drew attention to the provisions of article 8 of the Convention relating to the election of members of the Committee, particularly paragraphs 1, 2 and 4. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4. |
In that connection, he drew attention to the provisions of article 8 of the Convention relating to the election of members of the Committee, particularly paragraphs 1, 2 and 4. | UN | ووجه الانتباه في هذا الصدد إلى أحكام المادة 8 من الاتفاقية المتعلقة بانتخاب أعضاء اللجنة، ولا سيما الفقرات 1 و 2 و 4. |
Another delegation referred to article 300 of the Convention relating to the duty of States parties to fulfil their obligation under the Convention in good faith. | UN | وأشار وفد آخر إلى المادة 300 من الاتفاقية المتعلقة بواجب الدول الأطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب الاتفاقية بحسن نية. |
The New Zealand authorities had noted that, in respect of refugee applicants, there was a certain lack of clarity about the implementation of articles 2, paragraph 2, and 3 of the Convention in relation to article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وقال إن سلطات نيوزيلندا لاحظت فيما يتعلق بمقدمي طلبات اللجوء وجود قدر من انعدام الوضوح في تنفيذ المادة ٢، فقرة ٢ والمادة ٣ من الاتفاقية مقارنة بالمادة ٣٣ من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Georgia should bear the responsibility for the promotion of social reintegration of displaced persons living on its territory according to article 34 of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وينبغي أن تتحمل جورجيا المسؤولية عن تعزيز إعادة الإدماج الاجتماعي للمشردين الذين يعيشون على أراضيها وفقا للمادة 34 من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Recalling also article 24 of the Convention relating to the Committee on Science and Technology and article 26 relating to the communication of information, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى المادة 24 من الاتفاقية بشأن لجنة العلم والتكنولوجيا والمادة 26 بشأن إبلاغ المعلومات، |
The Committee raises various points of concern with reference to the implementation of article 2 of the Convention relating to non-discrimination. | UN | ٨٨١ - وثمة نقاط شتى تثير قلق اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية المتصلة بعدم التمييز. |
Persecution through infringement of a rule that applied in particular to women could also amount to persecution within the meaning of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | والاضطهاد نتيجة لمخالفة قاعدة تنطبق بوجه خاص على النساء يمكن أيضاً أن يعتبر بمثابة اضطهاد بالمعنى المقصود في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين. |
The grounds for rejecting applicants for asylum or refugee status are those set out in article 1 (c), (d), (e) and (f) of the Convention relating to the Status of Refugees. | UN | وأسس رفض طلبات اللجوء أو مركز اللاجئ محددة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين (المادة 1) (ج) و (د) و (هـ) و (و). |
For example, Botswana simply appended the following reservation to its instrument of ratification of the Convention relating to the Status of Refugees, without explanation: s | UN | وقد اكتفت بوتسوانا بمجرد شفع صك تصديقها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بالتحفظ التالي دون مزيد من الإيضاح: |
The Agreement modified de facto a number of provisions of Part XI of the Convention relating to deep seabed mining and, pursuant to article 2 of the Agreement, Part XI of the Convention and the Agreement are to be interpreted and applied as a single instrument. | UN | وعدّل الاتفاق فعليا عددا من أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية المتعلق بالتعدين في قاع البحار العميق، وعملا بالفقرة 2 من الاتفاق، يفسر ويطبق الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق بوصفه صكا واحدا. |
Article 1 of the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 28 September 1954, defines the term " stateless person " as " a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law. " | UN | فالمادة 1 من الاتفاقية المتعلِّقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية، المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 1954()، تعرف عديم الجنسية بأنه " الشخص الذي لا تعتبره دولة مواطناً فيها بمقتضى تشريعها " (). |