"of the countries of the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان المنطقة
        
    • لبلدان المنطقة
        
    • ببلدان المنطقة
        
    • لدول المنطقة
        
    • بلدان الإقليم
        
    • وبلدان المنطقة
        
    That is a sine qua non for the full normalization of relations between Honduras and most of the countries of the region. UN إن ذلك شرط لا بد منه لتطبيع العلاقات تطبيعاً كاملاً بين هندوراس ومعظم بلدان المنطقة.
    We hope that the ICTY will lend its support to the aspirations and intentions of the countries of the region in this regard. UN ونأمل أن تؤيد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة تطلعات وأهداف بلدان المنطقة بهذا الخصوص.
    It appears that this issue has not only attracted the attention of the countries of the region. UN ويبدو أن هذه المسألة لم تجتذب اهتمام بلدان المنطقة فحسب.
    Consequently, it is urgent that major reforms be made in the design of the international financial architecture and in the macroeconomic policies of the countries of the region. UN ونتيجة لذلك من الملح إدخال إصلاحات رئيسية على هيكل النظام المالي الدولي وعلى سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان المنطقة.
    The Caribbean Sea has a number of unique characteristics and is a critical factor in the economic development of the countries of the region. UN وللبحر الكاريبي سمات فريدة، وهو عامل جوهري في التنمية الاقتصادية لبلدان المنطقة.
    :: Highlight the importance of regional ownership and underline the role of the countries of the region UN :: يبرزون أهمية تولي أبناء المنطقة الإقليمية زمام أمورها ويؤكدون دور بلدان المنطقة الأخرى
    UNIDO will therefore continue to support the efforts of the countries of the region to participate in international trade. UN ولذلك ستواصل اليونيدو دعم جهود بلدان المنطقة للمشاركة في التجارة الدولية.
    This sharp decline has severely impacted the anti-poverty plans and programmes of the countries of the region. UN لقد أثر هذا التراجع الحاد بشدة على خطط وبرامج بلدان المنطقة لمكافحة الفقر.
    The Commission was therefore encouraged to incorporate that concept within the programme of work of ESCAP for the benefit of the countries of the region. UN ولذا تم تشجيع اللجنة على إدراج المفهوم المذكور في إطار برنامج عمل اللجنة لفائدة بلدان المنطقة.
    The Committee recommended the intensification of cooperation between the security forces of the countries of the region in the campaign against the illicit traffic in small arms. UN وأوصت اللجنة بتكثيف التعاون بين دوائر الأمن في بلدان المنطقة في مجال مكافحة التداول غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    This will permit the achievement of stable long-term growth, thereby reducing the vulnerability of the countries of the region and helping to prevent both external imbalances and fluctuations in production and employment. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تحقيق زيادة مستقرة على الأجل الطويل، وتخفيض سمة الضعف التي تتسم بها بلدان المنطقة والسعي لتجنب الاختلالات الخارجية والتقلبات في الإنتاج والعمالة على السواء.
    It is necessary to summon the political will of the countries of the region to diminish the tension and to continue to search for a just solution. UN ومن الضروري أن تتحلى بلدان المنطقة بالإرادة السياسية بغية إزالة التوتر ومواصلة السعي إلى حل عادل.
    Its technical assistance would also be crucial with respect to programmes to ease the impact of the external debt of the countries of the region. UN وإن مساعدتها التقنية ستكون حاسمة أيضا فيما يختص بتخفيف آثار الدين الأجنبي على بلدان المنطقة.
    Our endeavours to promote regional cooperation are in broad congruence with the aspirations of the countries of the region to increase integration with Europe. UN وإن مساعينا لتعزيز التعاون اﻹقليمي تتطابق تطابقا كبيرا مع آمال بلدان المنطقة لزيادة التكامل مع أوروبا.
    It has, however, come to the attention of my delegation that the draft resolution does not seem to enjoy the support of the countries of the region concerned. UN إلا أنه نما إلى علم الوفد أن مشروع القرار لا يحظى بدعم بلدان المنطقة المعنية.
    In this case, however, we have noted that most of the countries of the region have voted against this resolution. UN ومع ذلك، ففي هذه الحالة لاحظنا أن معظم بلدان المنطقة صوتت معارضة هذا القرار.
    (i) Recurrent publications: a study on the dynamics of the production structure of the countries of the region. UN ' 1` المنشورات المتكررة: دراسة بشأن ديناميات الهيكل الإنتاجي لبلدان المنطقة.
    They also noted the ongoing efforts by the African Union to develop a comprehensive and coordinated approach in support of the countries of the region. UN وأشاروا أيضا إلى الجهود التي يبذلها حاليا الاتحاد الأفريقي لوضع نهج شامل ومنسق دعما لبلدان المنطقة.
    Reviews the industrial development strategies, plans and policies of the countries of the region and provides proposals for the acceleration of the industrial development process; UN استعراض استراتيجيات وخطط وسياسات التنمية الصناعية لبلدان المنطقة وتقديم مقترحات للتعجيل بعملية التنمية الصناعية؛
    The struggle against terrorism is a legitimate right of the countries of the region. UN والكفاح ضد اﻹرهاب حق مشروع لبلدان المنطقة.
    4. The aim was to highlight the specificities of the countries of the region in order to overcome common bottlenecks and profit from subregional similarities. UN 4- والهدف من ذلك، هو إبراز السمات الخاصة ببلدان المنطقة بغية التغلب على المعوقات المشتركة والاستفادة من أوجه التشابه على المستوى دون الإقليمي.
    India was categorically opposed to the holding, under current circumstances, of such a meeting of the countries of the region without the participation of States which had a significant military or other presence in the Indian Ocean. UN وذكر أن الهند تعارض، بكل حزم، قيام مؤتمر كهذا لدول المنطقة في الظروف الحالية بدون مشاركة الدول التي تملك وجودا كبيرا حربيا وغير حربي في المحيط الهندي.
    The establishment of State structures in many of the countries of the region had been stymied or frozen during the time of Soviet domination, and although countries would never stop nation-building, countries in Central and Eastern Europe had fallen behind the countries of the West because nation-building had taken priority. UN وأن إنشاء هياكل الدولة في العديد من بلدان الإقليم قد أعيق أو جُمّد خلال فترة الهيمنة السوفياتية، وأنه على الرغم من أن البلدان لا تتوقف أبداً عن بناء الدولة، فإن بلدان أوروبا الوسطى والشرقية قد تخلّفت عن البلدان في الغرب لأن بناء الدولة احتل مرتبة الأولوية فيها.
    Mongolia supports the efforts of the Quartet and of the countries of the region to find ways to peacefully settle that long-festering conflict. UN وتدعم منغوليا جهود الجماعة الرباعية وبلدان المنطقة الرامية إلى إيجاد سبل لتسوية سلمية للصراع الذي طال أمده في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus