"of the covenant in respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • من العهد فيما يتعلق
        
    • من العهد في حق
        
    • العهد بالنسبة إلى
        
    • من العهد بالنسبة
        
    • من العهد بحق
        
    • من العهد بخصوص
        
    • من العهد فيما يخص
        
    The Committee has recognized that the disappearance of a close relative constitutes a violation of article 7 of the Covenant in respect of the family. UN وقد اعترفت اللجنة بأن اختفاء أحد الأقرباء يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد فيما يتعلق بأسرته.
    The State party therefore refutes that there has been a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of the treatment the author received while on death row prior to his death. UN ورفضت الدولة الطرف، بناء على ذلك، ادعاء وقوع انتهاك ﻷحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد فيما يتعلق بمعاملة صاحب البلاغ أثناء احتجازه في جناح اﻹعدام قبل أن توافيه المنية.
    The author claims violations by the State party of articles 6, 7, 9, paragraph 1, and 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of his son. UN ويدعي صاحب البلاغ انتهاك الدولة الطرف للمواد ٦ و ٧ و ٩، الفقرة ١، و ١٠، الفقرة ١، من العهد فيما يتعلق بابنه.
    The authors ask the Committee to find that the State party has violated article 7 of the Covenant in respect of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane. UN وتطلب صاحبتا البلاغ من اللجنة أن تعلن أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 7 من العهد في حق عادل وطارق ومحمد قيروان.
    3.1 The author claims that the facts as presented reveal violations of article 2, paragraph 3, and article 7, in respect of herself and her son, and of article 2, paragraph 3, and articles 9 and 16 of the Covenant in respect of her son. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الوقائع كما عُرِضت تنم عن انتهاكات للفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 في حقها وحق نجلها والفقرة 3 من المادة 2 والمادتين 9 و16 من العهد في حق نجلها.
    42. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. UN 42- وتبعاً لذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة إلى كل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة جدا.
    Accordingly, the Committee determined that the facts before it revealed a violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant in respect of the author's son, and of article 2, paragraph 3, of the Covenant, read in conjunction with article 6, paragraph 1, in respect of the author and her son. UN وتبعاً لذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد فيما يتعلق بابن صاحبة البلاغ، وللفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 6 من العهد فيما يتعلق بصاحبة البلاغ وابنها.
    The Committee also considers that the Expiry Law violates article 16 of the Covenant in respect of the disappeared persons and article 7 in respect of their family members. UN وترى اللجنة أيضا أن قانون الانتهاء ينتهك المادة ١٦ من العهد فيما يتعلق باﻷشخاص الذين اختفوا، والمادة ٧ فيما يتعلق بأفراد اﻷسرة.
    3.1 The authors claim that the facts as presented reveal violations of article 2, paragraph 3, and article 7 in respect of the authors and their son, and of article 2, paragraph 3, and articles 9 and 16 of the Covenant in respect of their son. UN 3-1 يدعي صاحبا البلاغ أن الوقائع المعروضة تكشف عن انتهاكات للفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 فيما يتعلق بصاحبي البلاغ وابنهما، وللفقرة 3 من المادة 2 والمادتين 9 و16 من العهد فيما يتعلق بابنيهما.
    4.3 With regard to the author's claim of a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant in respect of the dismissal of his appeal by the Constitutional Court, the Committee has carefully examined the material submitted by the author. UN ٤-٣ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بانتهاك المادة ١٤، الفقرة ١، من العهد فيما يتعلق برفض المحكمة الدستورية لاستئنافه، فقد نظرت اللجنة بعناية في البيانات التي قدمها صاحب البلاغ.
    The Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts as found by the Committee reveal a violation of article 14, paragraph 5, of the Covenant in respect of Joseph Semey. UN وعملاً بالفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى اللجنة أن الوقائع، كما تتجلى أمامها، تكشف انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14 من العهد فيما يتعلق بجوزيف سيمي.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose violations of article 9, paragraphs 1 and 4, of the Covenant in respect of the author and his son. UN 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاكات لأحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد فيما يتعلق بصاحب البلاغ وابنه.
    However, given the robust opposition voiced by several non-governmental organizations (NGOs), the Chamber of Senators decided to align its legislation with article 9 of the Covenant in respect of challenges to arbitrary pretrial detention and habeas corpus, and by rejecting the original proposal to extend the duration of detention to four years. UN غير أنه نظرا للمعارضة الشديدة التي عبّرت عنها عدة منظمات غير حكومية، قرر مجلس الشيوخ أن يجعل تشريعاته تنسجم مع المادة 9 من العهد فيما يتعلق بالتحدي للحبس الاحتياطي التعسفي وأمر الإحضار، ومن خلال رفض الاقتراح الأصلي بتمديد فترة الاحتجاز لمدة أربع سنوات.
    In view of the above, the Committee concludes that the information before it discloses a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7, 9, and 16 of the Covenant in respect of Ali Lakhdar-Chaouch and a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant in respect of the author. UN وبناء على ما تقدم تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد في حق علي لخضر شاوش، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    It considers that the facts before it disclose a violation of article 7 of the Covenant in respect of them. UN وتعتبر أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكٍ للمادة 7 من العهد في حق صاحبات البلاغ().
    In view of the above, the Committee concludes that the information before it discloses a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with articles 7, 9, and 16 of the Covenant in respect of Ali Lakhdar-Chaouch and a violation of article 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the Covenant in respect of the author. UN وبناء على ما تقدم تخلص اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف وقوع انتهاك للفقرة 3 من المادة 2، مقروءة بالاقتران مع المواد 7 و9 و16 من العهد في حق علي لخضر شاوش، والفقرة 3 من المادة 2 من العهد، مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد في حق صاحبة البلاغ.
    It considers that the facts before it disclose a violation of article 7 of the Covenant in respect of them. UN وتعتبر أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن وقوع انتهاكٍ للمادة 7 من العهد في حق صاحبات البلاغ().
    3.5 In conclusion, the authors repeat their request to the Committee to find that the State party has acted in violation of article 2, paragraph 3, articles 7, 9 and 16 of the Covenant in respect of Djamel Saadoun, and of article 2, paragraph 3, and article 7 of the Covenant in respect of the authors themselves. UN 3-5 وختاماً، يوجه صاحبا البلاغ مجدداً طلبهما إلى اللجنة لتستخلص أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2 والمواد 7 و9 و16 من العهد في حق جمال سعدون، وأحكام الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد في حقهما.
    43. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. UN 43- وتبعاً لذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة إلى كل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة جدا.
    7. On 10 July 1998, the Human Rights Committee decided that the communication was admissible insofar as it appeared to raise issues under articles 12, paragraph 4, 17, 23 and 26 in respect of all the complainants and under article 16 of the Covenant in respect of Mrs. Toala and her son, Eka Toala. UN 7- وفي 10 تموز/يوليه 1998، قررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن البلاغ مقبول إذ يبدو أنه يثير قضايا بموجب الفقرة 4 من المادة 12، والمواد 17 و23 و26 من العهد بالنسبة إلى جميع المشتكين وبموجب المادة 16 من العهد بالنسبة إلى السيدة تووالا وابنها ايكا تووالا.
    Consequently, the author maintains that the State party has also violated article 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of Abdelhamid Al Daquel. UN وبناء عليه، يعتبر صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت أيضاً أحكام الفقرة 1 من المادة 10 من العهد بحق عبد الحميد الداقل.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it disclose a violation of article 19, paragraph 2, of the Covenant in respect of the author. UN 8- وإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 19 من العهد بخصوص صاحب البلاغ.
    She also invokes the rights contained in articles 7 and 10 of the Covenant in respect of the conditions of detention and lack of medical treatment. UN وهي تحتج أيضاً بالحقوق الواردة في المادتين 7 و10 من العهد فيما يخص أوضاع الاحتجاز وعدم المعالجة الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus