"of the criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير
        
    • للمعايير
        
    • من معايير
        
    • إلى معايير
        
    • في معايير
        
    • بالمعايير التي
        
    Consequently, it falls under category II of the criteria applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN وبالتالي، يندرج ضمن الفئة الثانية من المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    That would require a revision of the criteria and methodology UNCTAD used for its investment policy reviews. UN وسيتطلب ذلك إعادة النظر في المعايير والمنهجية التي يستخدمها الأونكتاد في عمليات استعراضه لسياسات الاستثمار.
    The first step of this process should be to have more detailed discussion of the criteria and indicators. UN حيث ينبغي أن تركز الخطوة الأولى في هذه العملية على مناقشة المعايير والمؤشرات بمزيد من التفصيل.
    While some thought the strict interpretation of the criteria had contributed to the success of the Fund, others were of the view that the Fund's flexibility was one of its strengths. UN ففي حين يعتقد البعض أن التفسير الصارم للمعايير قد أسهم في نجاح الصندوق، يرى آخرون أن مرونة الصندوق تشكل أحد مواطن قوته.
    Guidelines relating to paragraph 19 of the criteria for Expedited Processing of Urgent Claims UN خطوط توجيهية بخصوص الفقرة 19 من معايير التجهيز السريع للمطالبات الملحة
    As a result of the criteria, approximately 40 per cent of witnesses are eligible for reimbursement for lost earnings; UN ونتيجة لهذه المعايير لا يستحق إلا حوالي 40 في المائة من الشهود أنفسهم تعويضا عن انقطاع إيراداتهم؛
    During the discussions in plenary session regarding the application of the criteria to the selected partnerships, three concerns emerged. UN وأثناء المناقشات التي دارت في الجلسة العامة بشأن تطبيق المعايير على نخبة من الشراكات برزت شواغل ثلاثة.
    The Committee agreed to follow a stepby-step approach by which it would review each of the criteria in Annex II. UN 32 - ووافقت اللجنة على اتباع نهج تدريجي تستعرض بمقتضاه كل معيار من المعايير الواردة في المرفق الثاني.
    Analysis of bids by the Ozone Secretariat and, on the basis of the criteria, recommendations to steering panel UN قيام أمانة الأوزون بتحليل العروض، على ضوء المعايير وبتقديم التوصيات إلى الفريق التوجيهي
    They should deny authorization for a transfer if they determine that one or more of the criteria are not met. UN وينبغي لها أن ترفض ترخيص النقل إذا قررت وجود عدم امتثال لمعيار أو أكثر من هذه المعايير.
    The Committee considers that, in the circumstances of the case, the fine imposed on the author was not justified under any of the criteria set out in article 19, paragraph 3. UN وترى اللجنة، من واقع ملابسات القضية، أن الغرامة المفروضة على صاحبة البلاغ ليست لها مبررات من واقع أي معيار من المعايير المدرجة في الفقرة 3 من المادة 19.
    Barbados therefore calls for a review of the criteria used to classify countries and their implications for extending support to countries like ours. UN ولذلك، تدعو بربادوس إلى إعادة النظر في المعايير المستخدمة في تصنيف البلدان وآثارها على تقديم الدعم إلى بلدان مثل بلدنا.
    CARICOM countries would continue to advocate a review of the criteria for determining their access to concessionary financing. UN وستواصل بلدان الجماعة الكاريبية الدعوة إلى إعادة النظر في المعايير التي تُحدد إمكانية حصولها على التمويل بشروط تساهلية.
    It did not, however, consider it appropriate to reopen discussion of the criteria established in 1994. UN بيد أنه لا يرى أن من المناسب إعادة فتح باب مناقشة المعايير التي تقررت في عام 1994.
    Considering that criteria listed under attributes two and three were useful and clearly fell within the mandate of the Human Rights Council, one delegation expressed its reservations to some of the criteria listed under attribute one. UN وبالنظر إلى أن المعايير المذكورة تحت الخاصية 2 والخاصية 3 معايير مفيدة وتندرج بوضوح في ولاية مجلس حقوق الإنسان فقد أعرب وفد واحد عن تحفظاته على بعض المعايير المذكورة تحت الخاصية 1.
    The next step would be the circulation of the criteria with a view to holding consultations with regional groups to discuss the criteria further. UN وستكون الخطوة التالية هي توزيع المعايير بغرض إجراء مشاورات مع المجموعات الإقليمية لمواصلة مناقشة المعايير.
    Phase II: finalizing the methodology and structure of the criteria UN المرحلة الثانية: إتمام منهجية المعايير وهيكلها
    In addition, several consultancies were engaged to provide specific analytical review of the criteria and particular partnerships. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التعاقد مع عدد من الاستشاريين للقيام باستعراض تحليلي محدد للمعايير ولشراكات معينة.
    Therefore, an examination of the criteria used to develop the vacancy announcement is important. UN ولذلك من المهم إجراء فحص للمعايير المستخدمة في صياغة الإعلان عن الوظيفة الشاغرة.
    Her delegation would appreciate an explanation from the Secretariat of the criteria used in determining what kind of services were to be provided. UN وأضافت أن وفدها سيكون شاكرا إذا وافته اﻷمانة العامة بتفسير للمعايير المستخدمة في تحديد نوع الخدمات المقدمة.
    None of the criteria used to define ethnic groups or national minorities are applicable to Burundi. UN والواقع أن أيا من معايير تحديد الاثنيات أو اﻷقليات الوطنية لا ينطبق على بوروندي.
    We will strengthen the mechanisms to fight poverty on the basis of the criteria of subsidiarity, solidarity, shared responsibility and self-management and will accord priority to training and to support for the municipal structures in charge of community organization and participation. UN وسوف سنعزز آليات مكافحة الفقر، استنادا إلى معايير التكافل والتضامن والمشاركة في المسؤولية واﻹدارة الذاتية، مع منح اﻷولوية للتدريب ودعم أجهزة البلديات المسؤولة عن التنظيمات والمشاركة المجتمعية.
    The Group also welcomed the Commission's decisions on hazard pay, including the expansion of the criteria for payment. UN وقال إن المجموعة ترحـب أيضا بقرارات اللجنة بشأن بدل المخاطر بما في ذلك التوسـع في معايير وضع البدل.
    UNFPA representatives were requested to identify and review cost-sharing arrangements and inform headquarters of the criteria upon which such costs could be apportioned. UN طلب الى ممثلي الصندوق تحديد واستعراض ترتيبات تقاسم التكاليف وإبلاغ المقر بالمعايير التي يمكن استخدامها في توزيع هذه التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus