The campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa | UN | ٠٠,٩ خ حملة إيجـاد وعـي عالمـــي بالحالــة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا |
3. Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa | UN | الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا |
3. Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa | UN | الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي للحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا |
After the main conflict in a country ends, many of the critical peacebuilding tasks have to be initiated. | UN | فبعد انتهاء نزاع رئيسي في بلد ما، يجب الشروع في الكثير من مهام بناء السلام الحاسمة. |
Wide press coverage of the critical areas of concern is evident. | UN | كما أن التغطية الصحفية الواسعة لمجالات الاهتمام الحاسمة واضحة للعيان. |
:: Assisting the protection of the critical national infrastructure. | UN | :: المساعدة في حماية الهياكل الأساسية الوطنية الحيوية |
:: Preparation of the critical Path: Actions to Prevent Domestic Violence in Michoacán, in conjunction with the Ministry of Health. | UN | :: الاشتراك مع وزارة الصحة في تحديد المسار الحرج: تدابير منع العنف العائلي في ميتشواكان. |
Campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa | UN | حملة للتوعية على الصعيد العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا |
In particular, they will not be available for most of the critical transitional period of the next 18 months. | UN | وهذه الوحدات لن تكون متاحة بصفة خاصة طوال غالبية الفترة الانتقالية الحرجة التي تتمثل في الشهور الثمانية عشرة القادمة. |
177. There is no full-fledged disaster recovery plan to guarantee operational continuity, even if some of the critical points have been secured through redundancy. | UN | 177 - ولا توجد خطة شاملة للتصدي للكوارث تكفل استمرار العمليات، بالرغم من أن بعض النقاط الحرجة محمية على أكثر من مستوى. |
15. A number of the critical needs of communities in the affected territories exceed their economic resources. | UN | 15 - إن عددا من الاحتياجات الحرجة للمجتمعات المحلية في المناطق المتضررة يتجاوز مواردها الاقتصادية. |
Notable progress has been made in the translation of theory into practice in terms of the critical loads approach. | UN | أحرز تقدم ملحوظ في ترجمة النظرية إلى واقع من حيث نهج الأحمال الحرجة. |
3. The campaign for global awareness of the critical economic situation in Africa | UN | الحملة الرامية إلى زيادة الوعي العالمي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا |
Some of the critical capacities are described in the sections below. | UN | وتتضمن الفروع الواردة أدناه وصفا لبعض القدرات ذات الأهمية الحاسمة. |
Annex II provides details of the critical recommendations open for over two years. | UN | ويقدم المرفق الثاني تفاصيل عن التوصيات الحاسمة التي لا تزال قائمة لفترة تزيد عن سنتين. |
The Commission would also encourage targeted outreach activities by its Chairs, members and the senior-most United Nations representatives in the field in support of the critical peacebuilding priorities. | UN | وستشجع اللجنة أيضا أنشطة التوعية الموجهة التي يقوم بها رؤساء التشكيلات التابعة لها وأعضاؤها وأرفع ممثلي الأمم المتحدة في الميدان دعما لأولويات بناء السلام الحاسمة. |
Of equal importance are the study's findings on some of the critical areas that required change. | UN | وتعتبر نتائج الدراسة المتعلقة بالمجالات الحيوية التي تحتاج إلى تغيير على نفس هذا القدر من الأهمية. |
Development of the critical economic situation and the debt burden in Africa | UN | تطور الوضع الاقتصادي الحرج وعب المديونية في أفريقيا |
The resolutions are an acknowledgement of the critical role that sport can play and is playing in the development of society. | UN | وتمثل هذه القرارات اعترافاً بالدور الحاسم الذي يمكن للرياضة أن تؤديه وبما تضطلع به حالياً من أجل تنمية المجتمع. |
An examination of the critical areas in the provision of social services and economic security programmes, particularly for vulnerable populations | UN | بحث المجالات البالغة الأهمية في توفير الخدمات الاجتماعية وبرامج الأمن الاقتصادي، ولا سيما للشرائح الضعيفة من السكان |
I turn now to some of the critical political issues on our agenda. | UN | واﻵن أنتقل إلى بعض المسائل السياسية الحساسة المدرجة على جدول أعمالنا. |
He noted that this was a reflection of the critical role of international cooperation in realizing the rights of persons with disabilities. | UN | وأشار إلى أن ذلك يعكس الدور الهام الذي يؤديه التعاون الدولي في إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
A significant proportion of the critical problems that the world faces now and in the future is intrinsically linked to development. | UN | فنسبة كبيرة من المشاكل الخطيرة التي يواجهها العالم اليوم وفي المستقبل مرتبطة ارتباطا جوهريا بالتنمية. |
The Panel calls for a process to explore the concept and application of the critical issue of equity in relation to sustainable development, with a view to feeding the outcome into the Rio+20 process and its follow-up. | UN | ويدعو الفريق إلى الشروع في عملية لبحث مفهوم الإنصاف في مجال التنمية المستدامة وإعمال هذا المفهوم البالغ الأهمية وذلك بهدف إثراء عملية ريو + 20 وأعمال متابعتها بما يتوصل إليه من نتائج. |
Indeed, there has been a recent heightened recognition of the critical role of institutions in promoting successful development. | UN | والواقع أنه أصبح هناك مؤخرا اعتراف متزايد بالدور الحيوي الذي تقوم به المؤسسات في النهوض بالتنمية الناجحة. |
(b) Identification of the critical factors behind successful experiences and of the causes of disappointing results. | UN | (ب) تحديد العوامل التي ساهمت بشكل حاسم في التجارب الناجحة والأسباب الكامنة وراء النتائج المحيطة. |
Approximately 35 per cent of the critical recommendations have been implemented by UNHCR and another 14 per cent are in the process of being implemented. | UN | كما نفذت المفوضية حوالي 35 في المائة من التوصيات الجوهرية و 14 في المائة أخرى هي قيد التنفيذ. |
1994 Co-foundation and co-edition of the critical Review of Legal Theory and Practice (with Prof. Michael Stathopoulos, Athens University), Athens. | UN | أحد مؤسسي ورئيس تحرير مجلة " نقد النظرية والممارسة في القانون " (إلى جانب البروفسور مايكل ستاتهوبولوس، جامعة أثينا)، اليونان. |
We should be proud of those achievements, but we must not lose sight of the critical work before us. | UN | ينبغي أن نكون فخورين بتلك الإنجازات، لكن يجب علينا ألا نغفل عن العمل البالغ الأهمية الذي ينتظرنا. |