"of the detailed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفصلة
        
    • التفصيلية
        
    • المفصل
        
    • التفصيلي
        
    • التفصيليين
        
    • المفصّلة
        
    Matters falling within the scope of the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982 and slightly modified in 1994 UN المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994
    The results of the detailed staffing review exercise are reflected in the budget proposal. UN تظهر نتائج عملية استعراض ملاك الموظفين المفصلة في اقتراح الميزانية.
    It takes note of the detailed supplementary information provided by the delegation in the oral dialogue with the Committee. UN وتحيط علما بالمعلومات التكميلية المفصلة التي قدمها وفد جمهورية كوريا في الحوار الشفوي مع اللجنة.
    This provides an extended but concise Technical Summary of the detailed information provided in the supporting chapters. UN وهذا يوفر ملخصا تقنيا مطولا وإن كان محددا عن المعلومات التفصيلية الواردة في الفصول الداعمة.
    Discussion of the detailed differences among these concepts is beyond the scope of this report. UN ولا تدخل مناقشة الفروق التفصيلية بين هذه المفاهيم في نطاق هذا التقرير.
    Took note of the detailed proposal on funding strategies and programme arrangements. UN أحاط علما بالاقتراح المفصل المتعلق باستراتيجيات التمويل وترتيبات البرمجة.
    The Data Protection Act is an important part of the detailed implementation of this positive obligation. UN ويُعد قانون حماية البيانات جزءاً مهماً من التنفيذ التفصيلي لهذا الالتزام الإيجابي.
    I therefore propose that dedicated resources be appropriated in order to ensure complete implementation of the detailed proposals resulting from this process. UN ومن ثم، أقترح تخصيص موارد تكرس لهذا الغرض لضمان تنفيذ المقترحات المفصلة الناتجة عن هذه العملية على وجه كامل.
    Dedicated resources should be appropriated in order to ensure complete implementation of the detailed proposals resulting from this process. UN رصد موارد مخصصة من أجل كفالة إنجاز تنفيذ المقترحات المفصلة المنبثقة من هذه العملية.
    In most cases the narrative of the detailed programme aspects in the MTP is replicated word for word in the programme budget document. UN ففي معظم الحالات، يتكرر حرفيا في وثيقة الميزانية البرنامجية ما ورد عن جوانب البرامج المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل.
    The panellists confirmed the usefulness of the detailed questions while undertaking the self-assessments of chapter II. UN وأكَّد المُناظِرون فائدة الأسئلة المفصلة عند إجراء عمليات التقييم الذاتي لتنفيذ الفصل الثاني.
    Section B of each scenario provides a summary of the detailed costs to be funded by the two trust funds. UN ويقدم القسم باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من الصندوقين.
    Final analysis of the detailed interviews was not available at the time of writing. UN لم يكن التحليل النهائي للمقابلات المفصلة متاحا حين كتابة هذا التقرير.
    The Board was apprised of the detailed observations made by the Secretary on this matter. UN وقد أحيط المجلس علما بالملاحظات المفصلة التي قدمها اﻷمين بشأن هذه المسألة.
    Section B of each scenario provides a summary of the detailed costs to be funded by the two trust funds. UN ويقدم الفرع باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف التفصيلية التي يتعين تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين.
    Botswana noted the circulation of the detailed responses during the meeting. UN وأشارت بوتسوانا إلى توزيع الردود التفصيلية خلال الجلسة.
    Furthermore, progress is being made in the finalization of the detailed working arrangements between the United Nations and the European Commission. UN وجار أيضا احراز تقدم في إعداد الصيغة النهائية للترتيبات العملية التفصيلية بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية.
    In particular, we endorse the Secretary-General's concept for the advance payment of one-third of the preliminary estimates for the start-up and expansion costs of peace-keeping operations, with the balance payable on approval of the detailed budget. UN ونحن نؤيد على اﻷخص فكرة اﻷمين العام بالدفع المسبق لثلث مبلغ التقديرات اﻷولية لتكاليف بدء أو توسيع عمليات حفظ الســلام، مع تسديد الباقي عنــد الموافقــة عـلى الميزانية التفصيلية.
    In the light of the detailed report, he saw little evidence that the mechanism had had any impact at all on the pattern of payment. UN وفي ضوء التقرير المفصل لم يُلْمَس أي دليل ساطع على أن للآلية أية تأثير على الإطلاق على نمط المدفوعات.
    The final version of the detailed programme of visits was drawn up in China in cooperation with the Chinese authorities. UN ووضعت الصيغة النهائية لبرنامج الزيارة المفصل في الصين بالتعاون مع السلطات الصينية.
    The format for submission of the detailed report will be communicated to the authors of best practices as soon as possible. UN ستوافى الجهات المسؤولة عن تحديد أفضل الممارسات، في أقرب وقت ممكن، بشكل التقديم النهائي للتقرير المفصل.
    The details of migration will be included as part of the detailed timetable. UN وسترد تفاصيل عملية الانتقال ضمن الجدول الزمني التفصيلي.
    1. Takes note of the detailed reports of the Secretary-General on financial management practices1 and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;2 UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام التفصيليين عن ممارسات الإدارة المالية(1) وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة(2)؛
    There appears to be no mechanism for promulgation of the detailed recommendations by the Commission to any other body. UN وليس هناك آلية، فيما يبدو، لتوزيع توصيات اللجنة المفصّلة إلى أي هيئة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus