Matters falling within the scope of the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982 and slightly modified in 1994 | UN | المسائل المندرجة ضمن نطاق قائمة المواضيع المفصلة التي اعتمدتها اللجنة في عام 1982 وأدخلت عليها تعديلا طفيفا في عام 1994 |
The results of the detailed staffing review exercise are reflected in the budget proposal. | UN | تظهر نتائج عملية استعراض ملاك الموظفين المفصلة في اقتراح الميزانية. |
It takes note of the detailed supplementary information provided by the delegation in the oral dialogue with the Committee. | UN | وتحيط علما بالمعلومات التكميلية المفصلة التي قدمها وفد جمهورية كوريا في الحوار الشفوي مع اللجنة. |
This provides an extended but concise Technical Summary of the detailed information provided in the supporting chapters. | UN | وهذا يوفر ملخصا تقنيا مطولا وإن كان محددا عن المعلومات التفصيلية الواردة في الفصول الداعمة. |
Discussion of the detailed differences among these concepts is beyond the scope of this report. | UN | ولا تدخل مناقشة الفروق التفصيلية بين هذه المفاهيم في نطاق هذا التقرير. |
Took note of the detailed proposal on funding strategies and programme arrangements. | UN | أحاط علما بالاقتراح المفصل المتعلق باستراتيجيات التمويل وترتيبات البرمجة. |
The Data Protection Act is an important part of the detailed implementation of this positive obligation. | UN | ويُعد قانون حماية البيانات جزءاً مهماً من التنفيذ التفصيلي لهذا الالتزام الإيجابي. |
I therefore propose that dedicated resources be appropriated in order to ensure complete implementation of the detailed proposals resulting from this process. | UN | ومن ثم، أقترح تخصيص موارد تكرس لهذا الغرض لضمان تنفيذ المقترحات المفصلة الناتجة عن هذه العملية على وجه كامل. |
Dedicated resources should be appropriated in order to ensure complete implementation of the detailed proposals resulting from this process. | UN | رصد موارد مخصصة من أجل كفالة إنجاز تنفيذ المقترحات المفصلة المنبثقة من هذه العملية. |
In most cases the narrative of the detailed programme aspects in the MTP is replicated word for word in the programme budget document. | UN | ففي معظم الحالات، يتكرر حرفيا في وثيقة الميزانية البرنامجية ما ورد عن جوانب البرامج المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل. |
The panellists confirmed the usefulness of the detailed questions while undertaking the self-assessments of chapter II. | UN | وأكَّد المُناظِرون فائدة الأسئلة المفصلة عند إجراء عمليات التقييم الذاتي لتنفيذ الفصل الثاني. |
Section B of each scenario provides a summary of the detailed costs to be funded by the two trust funds. | UN | ويقدم القسم باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من الصندوقين. |
Final analysis of the detailed interviews was not available at the time of writing. | UN | لم يكن التحليل النهائي للمقابلات المفصلة متاحا حين كتابة هذا التقرير. |
The Board was apprised of the detailed observations made by the Secretary on this matter. | UN | وقد أحيط المجلس علما بالملاحظات المفصلة التي قدمها اﻷمين بشأن هذه المسألة. |
Section B of each scenario provides a summary of the detailed costs to be funded by the two trust funds. | UN | ويقدم الفرع باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف التفصيلية التي يتعين تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين. |
Botswana noted the circulation of the detailed responses during the meeting. | UN | وأشارت بوتسوانا إلى توزيع الردود التفصيلية خلال الجلسة. |
Furthermore, progress is being made in the finalization of the detailed working arrangements between the United Nations and the European Commission. | UN | وجار أيضا احراز تقدم في إعداد الصيغة النهائية للترتيبات العملية التفصيلية بين الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية. |
In particular, we endorse the Secretary-General's concept for the advance payment of one-third of the preliminary estimates for the start-up and expansion costs of peace-keeping operations, with the balance payable on approval of the detailed budget. | UN | ونحن نؤيد على اﻷخص فكرة اﻷمين العام بالدفع المسبق لثلث مبلغ التقديرات اﻷولية لتكاليف بدء أو توسيع عمليات حفظ الســلام، مع تسديد الباقي عنــد الموافقــة عـلى الميزانية التفصيلية. |
In the light of the detailed report, he saw little evidence that the mechanism had had any impact at all on the pattern of payment. | UN | وفي ضوء التقرير المفصل لم يُلْمَس أي دليل ساطع على أن للآلية أية تأثير على الإطلاق على نمط المدفوعات. |
The final version of the detailed programme of visits was drawn up in China in cooperation with the Chinese authorities. | UN | ووضعت الصيغة النهائية لبرنامج الزيارة المفصل في الصين بالتعاون مع السلطات الصينية. |
The format for submission of the detailed report will be communicated to the authors of best practices as soon as possible. | UN | ستوافى الجهات المسؤولة عن تحديد أفضل الممارسات، في أقرب وقت ممكن، بشكل التقديم النهائي للتقرير المفصل. |
The details of migration will be included as part of the detailed timetable. | UN | وسترد تفاصيل عملية الانتقال ضمن الجدول الزمني التفصيلي. |
1. Takes note of the detailed reports of the Secretary-General on financial management practices1 and the related reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;2 | UN | 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام التفصيليين عن ممارسات الإدارة المالية(1) وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة(2)؛ |
There appears to be no mechanism for promulgation of the detailed recommendations by the Commission to any other body. | UN | وليس هناك آلية، فيما يبدو، لتوزيع توصيات اللجنة المفصّلة إلى أي هيئة أخرى. |