The Panel directed its consultants to evaluate the loss of the direct reconstruction expenses incurred by SAT at Wafra. | UN | وأوعز الفريق إلى خبرائه الاستشاريين أن يقيموا خسائر نفقات إعادة البناء المباشرة التي تكبدتها الشركة في الوفرة. |
These are considered part of the direct programme costs. | UN | وتعد هذه الاعتمادات جزءا من تكاليف البرامج المباشرة. |
These are considered part of the direct programme costs. | UN | وتعد هذه الاعتمادات جزءا من تكاليف البرامج المباشرة. |
In all events, silence must be interpreted by reference to the entirety of the direct context and its background. | UN | وفي جميع الأحداث فالسكوت لا بد من تفسيره من خلال الإحالة إلى السياق المباشر في مجمله فضلا عن الخلفية التي يصدر عنها. |
UNIDO is taking full opportunity of the direct access to GEF funds that it has been granted by the GEF Council. | UN | 28- وتستفيد اليونيدو استفادة كاملة من الفرصة التي أتاحها لها مجلس مرفق البيئة العالمية للنفاذ المباشر إلى أموال المرفق. |
Israel hopes for a renewal of the direct negotiations aimed at achieving a comprehensive resolution of the conflict. | UN | وتأمل إسرائيل في استئناف المفاوضات المباشرة من جديد بهدف التوصل إلى حل شامل للنزاع. |
Table 6 Progression of the direct projected costs of the capital master plan | UN | تصاعد التكاليف المباشرة المتوقعة للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
This work is complemented by research within the Department of Earth Science and Engineering at Imperial College London on characterization of the direct effects of NEO impacts. | UN | ويكمَّل هذا العمل بالأبحاث التي تجرى في شعبة علوم وهندسة الأرض في الكلية الملكية بلندن بشأن توصيف الآثار المباشرة لارتطامات الأجسام القريبة من الأرض. |
Turkey continues to support efforts to ensure a resumption of the direct negotiations. | UN | لا تزال تركيا تدعم الجهود المبذولة لضمان استئناف المفاوضات المباشرة. |
This work is complemented by research within the Department of Earth Science and Engineering at Imperial College London on characterization of the direct effects of NEO impacts. | UN | ويكمَّل هذا العمل بالأبحاث التي تجرى في شعبة علوم وهندسة الأرض في الكلية الملكية بلندن بشأن توصيف الآثار المباشرة لارتطامات الأجسام القريبة من الأرض. |
Under the Decree, 5 per cent of the direct tax will be allocated to this Fund. | UN | وينص هذا المرسوم على رصد نسبة خمسة في المائة من الضريبة المباشرة على المواد الهيدروكربونية للصندوق. |
This would be in line with the spirit of the direct talks currently under way between the two States in Cyprus. | UN | فهذا ما يتمشى مع روح المحادثات المباشرة الجارية حاليا بين الدولتين في قبرص. |
The programme covered 100 per cent of the direct costs of running its courses from fees charged to participants. During the current reporting period, it offered 43 training courses to 920 participants. | UN | وغطى البرنامج 100 في المائة من التكاليف المباشرة لدوراته التدريبية من الرسوم التي جرى تقاضيها من المشتركين، وخلال فترة التقرير الحالية، قدم البرنامج 43 دورة تدريبية لـ 920 مشتركا. |
D. Application of the “direct loss” requirement 24 - 32 20 | UN | دال - تطبيق اشتراط " الخسارة المباشرة " 24-32 30 |
The reimbursement would be equivalent to 10 per cent of the direct costs of UNVs. | UN | وسيكون السداد معادلا ﻟ ١٠ في المائة من التكاليف المباشرة لمتطوعي اﻷمم المتحدة. |
That was one example of the direct impact of the Asian crisis. | UN | وما ذلك إلا مثال واحد على الأثر المباشر الناجم عن الأزمة الآسيوية. |
The Committee observes that the HREOC cannot proceed with any complaint under the Convention, and that the HREOC Act does not cover complaints where the events complained of are the result of the direct operation of legislation. | UN | وتلاحظ اللجنة أن لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لا يمكن أن تتناول أي شكوى مقدمة بموجب أحكام الاتفاقية، وأن قانون اللجنة المذكورة لا يشمل الشكاوى التي تنطوي على أحداث ناشئة عن التطبيق المباشر للقانون. |
Sri Lanka also supported the idea of the direct exchange of financial intelligence between the financial intelligence units of Member States. | UN | وتؤيد سري لانكا أيضا فكرة التبادل المباشر للاستخبارات المالية بين وحدات الاستخبارات المالية التابعة للدول الأعضاء. |
The United Kingdom welcomes the resumption of the direct dialogue between Belgrade and Pristina on energy, missing persons and transport. | UN | إن المملكة المتحدة ترحب باستئناف الحوار المباشر بين بلغراد وبريستينا بشأن الطاقة، والمفقودين، وعمليات النقل. |
Meetings of the direct Dialogue Working Groups resumed | UN | استؤنفت اجتماعات الأفرقة العاملة المعنية بالحوار المباشر |
As in many other similar cases in the past the identity of the conspirators and of the direct executors of the crime has not been determined. | UN | وكما حدث في كثير من الحالات المماثلة اﻷخرى في الماضي، لم تتحدد هوية المتآمرين والمنفذين المباشرين للجريمة. |
No instances have been identified of the direct or indirect supply, sale or transfer of arms or related materiel to such individuals, undertakings or entities. | UN | ولم يكشف عن حقائق تتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بتسليم أو بيع أو نقل الأسلحة والموارد المادية الأخرى المتصلة بها في كافة أشكالها، إلى أشخاص أو منظمات أو مؤسسات مشمولة بالقائمة. |