Like Nelson Mandela, Xanana Gusmão has to have the main role in the solution of the East Timorese problem. | UN | إن زانانا غوسماو، شأنه شأن نيلسون مانديلا، يجب أن يقوم بالدور الرئيسي في حل مشكلة تيمور الشرقية. |
The European Union also notes with satisfaction the prospect for closer involvement of the East Timorese in the search for a solution. | UN | ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع الارتياح أن من المحتمل أن يشارك سكان تيمور الشرقية على نحو أوثق في البحث عن حل. |
It provided the infrastructure that allowed a free and fair expression of the will of the East Timorese people. | UN | وقد أتاحت اﻷمم المتحدة الهيكل اﻷساسي الذي سمح بالتعبير عن إرادة شعب تيمور الشرقية تعبيرا حرا نزيها. |
Another example is the effort of the members of the East African Community to achieve full political federation by 2015. | UN | مثال آخر هو الجهد الذي يبذله أعضاء جماعة شرق أفريقيا نحو إقامة اتحاد سياسي كامل بحلول عام 2015. |
Vitality and creativity of the West, wisdom and experience of the East. | Open Subtitles | الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق |
Launch of the East African Research Network of Excellence | UN | إطلاق شبكة الامتياز البحثية لشرق أفريقيا |
The Ministers were appalled by the violence against and large-scale displacement of the East Timorese people and condemned such acts of terror. | UN | وقد جزع الوزراء نظرا للعنف الذي مورس بحق شعب تيمور الشرقية وتشريد أبنائه على نطاق واسع، وأدانوا أعمال اﻹرهاب هذه. |
That staff now integrates the Department of Police and Emergency Services of the East Timorese Transitional Administration. | UN | ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
We share the assessment of the East Timorese Government concerning its own limitations in coping with internal and external security problems. | UN | إننا نشاطر حكومة تيمور الشرقية ما ذهبت إليه من تقدير لحدود قدراتها في التعامل مع المشاكل الأمنية الداخلية والخارجية. |
The privatization of the East zone of Manila shows some possible benefits of private sector participation. | UN | وتُظهر خصخصة المنطقة الشرقية في مانيلا، أن مشاركة القطاع الخاص يمكن أن تحقق بعض المكاسب. |
This Cabinet has been an effective and cohesive instrument of government, directing the work of the East Timor Transitional Administration (ETTA) and determining policy. | UN | وكانت هذه الحكومة أداة حكم فعالة ومتماسكة، توجه عمل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وتحدد السياسة العامة. |
Responsibility for the resolution of the East Timorese refugees issue is a shared one. | UN | فالمسؤولية عن إيجاد حل لقضية لاجئي تيمور الشرقية هي مسؤولية مشتركة. |
In its previous report the Mechanism mentioned that this company is said to be the European representative of the East European Shipping Corporation. | UN | أشارت الآلية في تقريرها السابق إلى أنه يقال إن هذه الشركة هي الممثل الأوروبي لشركة الشحن لأوروبا الشرقية. |
UNMISET would continue to develop the organizational capacity and integrity of the East Timor Police Service and review its entire organizational structure. | UN | وستواصل بعثة الدعم تنمية القدرات التنظيمية لدائرة شرطة تيمور الشرقية واستقامتها واستعراض مجمل هيكلها التنظيمي. |
Citizenry assisted in the crime prevention programme of the East Timorese Police Force | UN | المواطنون يقدمون المساعدة لبرنامج منع وقوع الجرائم الذي تنفذه شرطة تيمور الشرقية |
It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. | UN | وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية. |
Today, only 6,000 dunams, or 7.3 per cent of the East Jerusalem is Palestinian-owned. | UN | أما اليوم، فلا يملك الفلسطينيون سوى 000 6 دونم، أي 7.3 في المائة، من أراضي القدس الشرقية. |
However, they stayed at less than a quarter of the peak reached in 1996, before the outbreak of the East Asian financial crisis. | UN | على أنها ظلت تشكل أقل من ربع مستوى الذروة الذي بلغته في عام 1996، قبل اندلاع الأزمة المالية في شرق آسيا. |
He said I belonged in a penthouse on Park Avenue, with a breathtaking view of the East River. | Open Subtitles | قال أننى أنتمى إلى منزل راقى فى حى بارك فينى يطل على منظر شرق النهر الرائع |
This is precisely the message my own Prime Minister has been repeating these past two years since the onset of the East Asian financial crisis. | UN | وهذه بالتحديد هي الرسالة التي كررها وزير خارجيتنا خلال هذين العامين الماضيين منذ بداية اﻷزمة المالية الشرق آسيوية. |
She indicated that the Fund supported South-South cooperation and Rwanda could be part of the East African Reproductive Health Network. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يدعم التعاون بين الجنوب والجنوب، وقد تكون رواندا جزءا من شبكة الصحة اﻹنجابية لشرق أفريقيا. |
Tell them to ground every plane out of the East Coast. | Open Subtitles | قل لهم أن يجعلوا كل طائرة تهبط خارج الساحل الشرقي |
He supported the report's suggestion that the PA could benefit from the experience of the East Asian and other countries that had managed to achieve rapid growth against a backdrop of political crisis and conflict. | UN | وأعرب عن تأييده للاقتراح الذي تضمنه التقرير ومفاده أنه يمكن للسلطة الفلسطينية أن تستفيد من تجارب بلدان شرقي آسيا وغيرها من البلدان التي نجحت في تحقيق نموٍ سريع في ظل أزماتٍ وصراعاتٍ سياسيةٍ. |
I'm Arithir, son of Argonathen sent to gather news of the East | Open Subtitles | أَنا ارثيير ، إبن أرجوناثان أرسلَت لجَمْع أخبارِ الشرقِ |
The lady at the kiosk said it's the Sacramento of the East. | Open Subtitles | لقد قالت المرأة في الكشك أن تامبا مثل ساكرمانتو بالنسبة للشرق |
The continued infiltration of Al-Qaida and Taliban extremists in the south and parts of the East of the country remains a factor contributing to insecurity in my country. | UN | ويظل التسلل المستمر لمتطرفي تنظيم القاعدة وحركة طالبان في جنوب البلد وأجزاء من شرقه يشكل عاملا يسهم في انعدام الأمن في بلدي. |