"of the eastern part" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزء الشرقي
        
    • من القسم الشرقي
        
    • بالجزء الشرقي
        
    • من شرقي
        
    • لشرق جمهورية الكونغو
        
    Much of the eastern part of the country remains volatile and insecure. UN وما زالت القلاقل وانعدام الأمن تسود معظم الجزء الشرقي من البلد.
    Healthy public finances create room for manoeuvre in fiscal policy, allowing the gradual reduction of the tax burden and reliable financial support for the reconstruction of the eastern part of the country. UN وتتيح الماليات العامة السليمة المجال أمام حرية الحركة بالنسبة للسياسة الضريبية، حيث تتيح تخفيف عبء الضرائب تدريجيا وتقديم دعم مالي موثوق به من أجل تعمير الجزء الشرقي من البلد.
    In that letter, the Foreign Minister of the Sudan once again accused my Government of committing further acts of aggression against the territory of the eastern part of the country. UN اتهم وزير خارجية السودان في رسالته حكومتي مرة أخرى بارتكاب المزيد من اﻷعمال العدوانية ضد إقليم الجزء الشرقي من البلد.
    46. Vieques has been sectioned off for the purpose of the clean-up activities, with a portion of the eastern part transferred to the Fish and Wildlife Service of the United States Department of the Interior, to be added to the existing Vieques National Wildlife Refuge. UN 46 - وقد قُسمت جزيرة بييكيس إلى أجزاء لغرض تنفيذ عمليات التنظيف، فأسندت مسؤولية جزء من القسم الشرقي إلى دائرة الأسماك والأحياء البرية التابعة لوزارة الداخلية بالولايات المتحدة ليصبح جزءا من المحمية الوطنية للأحياء البرية الموجودة حاليا في بييكيس.
    In the Ituri region of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, six ICRC staff members were brutally killed in April 2001, leading to the reduction and withdrawal of humanitarian staff. UN ففي منطقة إيتوري بالجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، قتل ستة من موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية بوحشية في شهر نيسان/أبريل 2001، مما أدى إلى تقلص عدد موظفي المساعدة الإنسانية وانسحابهم.
    (b) Rehabilitation: UNHCR launched the “Expanded Rehabilitation Programme” in affected refugees areas of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN )ب( اﻹصلاح: أطلقت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين " برنامج اﻹصلاح الموسع " في مناطق اللاجئين المتضررة من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The movement rapidly takes control of much of the eastern part of the country. UN والحركة تسيطر بسرعة على معظم الجزء الشرقي من البلد.
    The Taliban movement took control of the eastern part of the country and of the capital, Kabul. UN فحركة طالبان قد سيطرت على الجزء الشرقي من البلد وعلى العاصمة كابول.
    The second important element in the reconstruction of the eastern part of Germany has been the restructuring of all sectors of the economy. UN وكان العنصر الهام الثاني في إعادة بناء الجزء الشرقي من ألمانيـــا إعـــادة هيكلة جميع قطاعات الاقتصاد.
    We venture to hope that it will stabilize and create conditions for the reconstruction of the eastern part of our country, which has been destroyed by incursions of the Janjaweed militias from the Sudan and other armed groups from Darfur. UN ونجرؤ على الأمل بأن تهيئ العملية الظروف لتحقيق الاستقرار والتعمير في الجزء الشرقي لبلدنا، الذي دمرته الغارات التي تشنها مليشيات الجنجويد انطلاقا من السودان والجماعات المسلحة الأخرى من دارفور.
    In his briefing, the Chairman of the Panel, Ambassador Mahmoud Kassem, updated the Council on the Panel's interactions with Governments, companies and individuals concerned and on the situation of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وأطلع رئيس الفريق، السفير محمود قاسم، في إحاطته المجلس على الاتصالات التي أجراها الفريق مع الحكومات، والشركات والأفراد المعنيين وعلى الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The difference between male and female life expectancy is particularly high in certain countries of the eastern part of the region, while it is narrower in the Central Asian Republics. UN ويزداد الفرق في الأعمار المتوقعة بين الذكور والإناث بصفة خاصة في بعض بلدان الجزء الشرقي من المنطقة، بينما يقل هذا الفرق في جمهوريات آسيا الوسطى.
    Therefore, it was only recently that Poland, together with other States of the eastern part of the European continent, reached the path leading towards integration into a free Europe. UN ومن ثم، فإن بولندا لم تدرك إلا مؤخرا فقط، جنبا الى جنب مع الدول اﻷخـــرى الواقعة في الجزء الشرقي من القارة اﻷوروبية، ذلـــك الدرب المؤدي صوب الاندماج في أوروبا الحرة.
    I am very concerned by the considerable increase in displacements and widespread atrocities committed against the populations of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo in the past weeks. UN وإني أشعر ببالغ القلق إزاء الازدياد الحاد في حالات التشريد وانتشار الفظائع المرتكبة ضد السكان في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية في الأسابيع الماضية.
    Meanwhile, the United Nations High Commissioner for Refugees continued to help repatriate Rwandan refugees from the rainforest of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN وفي الوقت ذاته، تواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة من أجل إعادة اللاجئين الروانديين من الغابات المطيرة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم.
    3. The political and economic transformations of the eastern part of Europe opened a fresh perspective on how these nations would henceforth function and steer their societies. UN ٣ - فتحت التحولات السياسية والاقتصادية التي تجري في الجزء الشرقي من أوروبا آفاقا جديدة عن الكيفية التي تدير بها هذه الدول شؤونها وتوجه بها مجتمعاتها من اﻵن وصاعدا.
    47. Vieques has been sectioned off for the purpose of the clean-up activities, with a portion of the eastern part transferred to the Fish and Wildlife Service of the United States Department of the Interior, to be added to the existing Vieques National Wildlife Refuge. UN 47 - وقد قُسمت جزيرة بييكيس إلى أجزاء لغرض تنفيذ عمليات التنظيف، فأسندت مسؤولية جزء من القسم الشرقي إلى دائرة الأسماك والأحياء البرية التابعة لوزارة الداخلية بالولايات المتحدة ليصبح جزءا من المحمية الوطنية للأحياء البرية الموجودة حاليا في بييكيس.
    44. Vieques has been sectioned off for the purpose of the clean-up activities, with a portion of the eastern part transferred to the Fish and Wildlife Service of the Department of the Interior, to be added to the existing Vieques National Wildlife Refuge. UN 44 - وقد قُسمت جزيرة بييكيس إلى أجزاء لغرض تنفيذ عمليات التنظيف. فأسندت مسؤولية جزء من القسم الشرقي إلى دائرة الأسماك والأحياء البرية التابعة لوزارة الداخلية ليصبح جزءا من المحمية الوطنية للأحياء البرية الموجودة حاليا في بييكيس().
    22. Shortly before the imposition of the arms embargo, there was a noticeable upsurge in supplies to armed groups in the border areas of the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. UN 22 - وقبل فرض حظر الأسلحة بوقت قصير، حدثت طفرة ملحوظة في ورود الإمدادات للجماعات المسلحة في مناطق الحدود بالجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    39. Monitoring and reporting remained challenging during the reporting period, owing to a number of factors, including victims' fear of reprisal, social stigmatization, the lack of safe and confidential assistance for victims and weak access to justice, or the absence of State authority, in significant areas of the eastern part of the country. UN 39 - وظلت عمليات الرصد والإبلاغ تواجه مصاعب أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير نتيجة لعدد من العوامل، من بينها خوف الضحايا من التعرض للانتقام أو الوصم الاجتماعي، والافتقار إلى المساعدة الآمنة والسرية للضحايا، فضلا عن ضعف إمكانية اللجوء إلى القضاء أو انعدام سلطة الدولة في مناطق هامة من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    125. As regards flights between the Democratic Republic of the Congo and neighbouring countries, the absence of traffic control in the airspace of the eastern part of the country and, above all, the lack of civil aviation safety oversight made it impossible to identify specific flights which might be transporting weapons. UN 125- وفيما يتعلق بالرحلات الجوية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة، لم يتسن، نتيجة لانعدام الرقابة على الحركة الجوية في المجال الجوي لشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة انعدام الإشراف على أمن الطيران المدني، تحديد رحلات جوية معينة يحتمل أن يكون قد تم من خلالها نقل الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus