Those participants saw no need for a scientific advisory panel given the scientific and technical excellence of the elected members of the executive body or bureau. | UN | وكان رأي هؤلاء المشاركين هو عدم وجود حاجة لوجود هيئة علمية استشارية نظراً للتفوق العلمي والتقني للأعضاء المنتخبين في الهيئة التنفيذية أو المكتب. |
The Executive Council, which is presided over by the Governor, consists of the ex officio members and five of the elected members of the Legislative Council. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين. |
Following the 1994 elections 30 per cent of the elected representatives were women. | UN | وبعد انتخابات عام 1994، بلغت نسبة الممثلين المنتخبين من النساء 30 في المائة. |
We urge all sides to refrain from violence and to respect the authority of the elected Government. | UN | ونحــن نحــث جميـــع اﻷطـــراف علــــى أن تحجــــم عــن استعمــال العنف، وأن تحترم سلطة الحكومة المنتخبة. |
A unique feature of this grass-roots empowerment is the component of gender empowerment, which involves one third of the elected seats being reserved for women. | UN | وإحدى السمات الفريدة لهذا التمكين الشعبي هي مكون التمكين الجنساني، الذي ينطوي على حجز ثلث المقاعد المنتخبة للنساء. |
We would like to equally congratulate all the members of the elected bureau. | UN | ونود بالمثل أن نهنئ جميع أعضاء المكتب المنتخب. |
The term of office of the elected members of the committee is one year. | UN | ومدة ولاية أعضاء اللجنة المنتخبين هي سنة واحدة. |
In particular, it was pointed out that it was very much in the interest of the elected members to build a culture of increased interaction and cooperation between the two organs. | UN | وأشاروا على وجه الخصوص إلى أنه من مصلحة الأعضاء المنتخبين بناء ثقافة تفاعل وتعاون متزايدين بين الجهازين. |
Currently, eight of the elected members form the Government party in the Assembly while the remaining seven elected members form the Opposition. | UN | هذا ويشكل في الوقت الحاضر ثمانية من الأعضاء المنتخبين الجناح الحكومي في مجلس النواب بينما يشكل السبعة الآخرون جناح المعارضة. |
Three of the elected representatives are women and two of them will serve as ministers. | UN | وثلاثة من الممثلين المنتخبين من النساء، وستعين اثنتان منهن وزيرتين. |
This was a slight increase from the previous election, when 36.4 per cent of the elected representatives were women. | UN | وكان هذا يمثل زيادة طفيفة عن الانتخابات السابقة عندما كانت نسبة 36.4 في المائة من الممثِلين المنتخبين من النساء. |
It can happen by increasing the number and role of the elected members in the enlarged Council. | UN | بل يمكن أن يحدث ذلك بزيادة عدد الأعضاء المنتخبين والدور الذي يقومون به في المجلس الموسع. |
As a result, PNP gained an 8 to 5 majority of the elected members of the Legislative Council. | UN | ونتيجة لذلك، حصلت الحركة الشعبية الديمقراطية على أغلبية بنسبة 8 إلى 5 من الأعضاء المنتخبين في المجلس التشريعي. |
Noting with concern the suspension of the elected territorial Government of the Territory, | UN | وإذ تشير مع القلق إلى تجميد صلاحيات الحكومة المنتخبة للإقليم، |
The establishment and constitution of the elected local authorities was completed on schedule. | UN | وتم في المواعيد المقررة إنشاء السلطات المحلية المنتخبة وتشكيلها. |
Brigadier Ansumane Mane and his military junta members still interfered with the business of the elected Government. | UN | وقال إن العميد أنسوماني ماني وأعضاء مجلسه العسكري مازالوا يتدخلون في أعمال الحكومة المنتخبة. |
However, it will not have the power to amend the Transitional Administrative Law or conclude agreements that affect the future of the elected Government or the destiny of Iraq. | UN | لكنها غير مخولة بتعديل قانون الإدارة الانتقالي أو عقد اتفاقيات تربط مستقبل الحكومة المنتخبة وتؤثر على مصير العراق. |
I also condemn Hizbollah's reckless disregard for the wishes of the elected Government of Lebanon and for the interests of the Lebanese people and the wider region. | UN | وأنا أدين أيضا ازدراء حزب الله على نحو طائش برغبات حكومة لبنان المنتخبة وبمصالح الشعب اللبناني والمنطقة بنطاقها الأوسع. |
Security, the efficiency of the elected institutions, public services and education also remained priority areas. | UN | ولا يزال الأمن وكفاءة المؤسسات المنتخبة والخدمات العامة والتعليم من المجالات التي تحظى هي أيضا بالأولوية. |
As regards working groups, no consistent practice exists as regards a replacement of the elected officer who has to be absent. | UN | وفيما يتعلق بالأفرقة العاملة، لا يوجد عُرف متسق بشأن تعيين بديل لعضو المكتب المنتخب الذي يضطر للتغيّب. |
The expulsion of the elected President of the Palestinian Authority would be a flagrant crime. | UN | وسيكون طرد الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية جريمة صارخة. |
Use of the grants is determined by the majority of the elected women Councilors on the District Councils. | UN | وتحدد استخدام هذه المنح غالبية العضوات المنتخبات في مجالس الأقاليم. |
He would like to know whether any of the elected members of the Authority were journalists. | UN | وأضاف أنه يود، أيضاً، معرفة ما إذا كان أعضاء السلطة المنتخبون من الصحفيين. |
173. The Human Rights Advocate is elected by the Legislative Assembly, by a clear two-thirds majority of the elected deputies, for a three-year term and may be re-elected. | UN | 173- وتنتخب الجمعية التشريعية مفوض حماية حقوق الإنسان بأغلبية ثلثي النوّاب المنتَخبين لمدة ثلاث سنوات، وتجوز إعادة انتخابه. |