"of the environmental conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيات البيئية
        
    • الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة
        
    • للاتفاقيات البيئية
        
    The secretariats of the environmental conventions are assisting UNITAR directly. UN وتقوم أمانات الاتفاقيات البيئية بتقديم مساعدة مباشرة إلى اليونيتار.
    The report demonstrated that coordinated implementation of the environmental conventions at the local level was essential. UN وأضاف أن التقرير يبيِّن أنه من الضروري أن يكون تنفيذ الاتفاقيات البيئية على المستوى المحلي تنفيذا مُنسَّقا.
    The relationship between the secretariats of the environmental conventions and UNEP should be revisited. UN يعاد النظـــر في الصلـــة بين أمانـــات الاتفاقيات البيئية وبرنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The relationship between the secretariats of the environmental conventions and UNEP should be revisited. UN يعاد النظـــر في الصلـــة بين أمانـــات الاتفاقيات البيئية وبرنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    It was to be aimed at enhancing capacities of country Parties to develop synergistic approaches that benefit people, for the implementation of the environmental conventions. UN وكان من المُقرر توجيهه نحو تعزيز قدرات البلدان الأطراف بغية وضع نهج تآزرية تنفع الناس من أجل تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة.
    The relationship between the secretariats of the environmental conventions and UNEP should be revisited. UN ينبغي أن يعــاد النظــر في الصلــة بيـن أمانــات الاتفاقيات البيئية وبرنامــج اﻷمم المتحدة للبيئـة.
    His delegation noted with satisfaction the continuing efforts of the Joint Liaison Group and supported further strengthening of the synergies of the environmental conventions. UN وأضاف أن وفده لاحظ مع الارتياح الجهود المستمرة التي يبذلها فريق الاتصال المشترك ويدعم مواصلة تعزيز أوجه التضافر بين الاتفاقيات البيئية.
    The first priorities in that regard were to address poverty, change the patterns of consumption and production to sustainable ones and integrate the work of the environmental conventions. UN أما الأولويات المتقدمة في هذا الشأن فهي التصدي للفقر، وتحويل أنماط الاستهلاك والإنتاج إلى أنماط مستدامة، إلى جانب تحقيق التكامل بين الاتفاقيات البيئية.
    The workshop reviewed the adequacy of existing legal and institutional arrangements in those countries for the implementation of the environmental conventions and developed suggestions for enhancing effectiveness in their implementation. UN وقامت حلقة العمل باستعراض مدى كفاية الترتيبات القانونية والمؤسسية القائمة في تلك البلدان لتنفيذ الاتفاقيات البيئية ووضع مقترحات لتحسين فعالية تنفيذها.
    141. The relationship between the secretariats of the environmental conventions and UNEP should be revisited. UN ٤١١ - يعاد النظر في العلاقة بين أمانات الاتفاقيات البيئية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    90. Academic and research systems in many country Parties have been undergoing reorganization to better fit emerging market economies and during the period of reorganization their capacities to produce appropriate technology, knowledge and know-how for the implementation of the environmental conventions are limited. UN 90- وقد خضعت نظم أكاديمية وبحثية في العديد من البلدان الأطراف لإعادة تنظيم لتلائم على نحو أفضل اقتصادات الأسواق الناشئة، وفي أثناء فترة إعادة التنظيم هذه، كانت قدراتها على إنتاج تكنولوجيا ومعرفة ودراية ملائمة لتنفيذ الاتفاقيات البيئية محدودة.
    Additionally, there was a need for coordination among all of the environmental conventions. Each of them dealt with a specific topic - desertification, climate change, and so on - but it was also essential that they should be mutually reinforcing. UN 103- وبالإضافة إلى ذلك، توجد حاجة للتنسيق فيما بين جميع الاتفاقيات البيئية فكل واحدة منها تعالج موضوعاً محدداً - التصحر وتغير المناخ وهكذا - ولكن من الضروري أيضاً أن تدعم كل واحدة منها الأخرى بشكل متبادل.
    One favoured approach is to improve coordination between the activities of the focal points of the environmental conventions, which could lead eventually to the preparation of joint projects dealing at the same time with desertification control, climate change and biodiversity. UN ويمكن لتحسين تنسيق عمل مراكز تنسيق الاتفاقيات البيئية وهو منحى عمل معترف به، أن يشجع، بصفة خاصة على إعداد مشاريع مشتركة تشمل مكافحة التصحر، والتغيرات المناخية و/أو التنوع الحيوي.
    33. OIOS learned that administratively the new organizational structure included the transfer to the United Nations Office at Nairobi of the functions of budget administration, staffing table control, implementation of audit responses and provision of administrative support to the Programme and the secretariats of the environmental conventions associated with UNEP. UN 33 - وعلِم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الهيكل التنظيمي الجديد يستوجب من الناحية الإدارية نقل مهام إدارة الميزانية ومراقبة ملاك الموظفين والاستجابة لملاحظات أجهزة الرقابة وتوفير الدعم الإداري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ولأمانات الاتفاقيات البيئية المرتبطة به إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In response to the guidance provided by intergovernmental bodies, including the conferences of the parties, the General Assembly and the Governing Council of UNEP, the secretariats of the environmental conventions and other entities of the United Nations system have given considerable attention and have undertaken continued and more concerted efforts to enhance collaboration among the secretariats of the decision-making bodies. UN واستجابة للتوجيه المقدم من الهيئات الحكومية الدولية، ومن بينها مؤتمرات اﻷطراف، أولت الجمعية العامة ومجلس إدارة اﻷمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات البيئية وغيرها من الكيانات في منظومة اﻷمم المتحدة قدرا كبيرا من الاهتمام بتحسين التعاون فيما بين أمانات الهيئات المختصة باتخاذ القرارات، كما بذلت هذه الكيانات جهودا مستمرة زادت من تضافرها لتحقيق هذا الغرض.
    Administratively, the restructuring implies the transfer to the United Nations Office at Nairobi, under section 27G, Administration, Nairobi, of the functions of budget administration, staffing table control, implementation of audit responses and provision of administrative support to the Programme and to the secretariats of the environmental conventions associated with UNEP. UN ومن الناحية اﻹدارية، يترتب على إعادة التشكيل أن تُنقل إلى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، في إطار الباب ٧٢ زاي، اﻹدارة، نيروبي، مهام إدارة الميزانية، ومراقبة ملاك الموظفين، وتنفيذ الردود المتعلقة بمراجعة الحسابات، وتوفير الدعم اﻹداري للبرنامج وﻷمانات الاتفاقيات البيئية المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Administratively, the restructuring implies the transfer to the United Nations Office at Nairobi, under section 27G, Administration, Nairobi, of the functions of budget administration, staffing table control, implementation of audit responses and provision of administrative support to the Programme and to the secretariats of the environmental conventions associated with UNEP. UN ومن الناحية اﻹدارية، يترتب على إعادة التشكيل أن تُنقل إلى مكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي، في إطار الباب ٧٢ زاي، اﻹدارة، نيروبي، مهام إدارة الميزانية، ومراقبة ملاك الموظفين، وتنفيذ الردود المتعلقة بمراجعة الحسابات، وتوفير الدعم اﻹداري للبرنامج وﻷمانات الاتفاقيات البيئية المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    As summarized in paragraph 12.7, the programme will now comprise seven subprogrammes and the United Nations Office at Nairobi will henceforth be responsible for the functions of budget administration, staffing control, implementation of audit recommendations and provision of administrative support to the programme and to the secretariats of the environmental conventions associated with UNEP. UN وعلى النحــو الملخــص فــي الفقرة ١٢ - ٧ فإن البرنامج سيضم اﻵن سبعة برامج فرعية، وستكون مكاتب اﻷمم المتحدة في نيروبي مسؤولة عن مهام إدارة الميزانية ومراقبة التوظيف وتنفيذ توصيات المراجعة الحسابية وتقديم الدعم اﻹداري إلى البرنامج وأمانات الاتفاقيات البيئية المرتبطة ببرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    A total of 35 UNDP-GEF edited project documents have been completed and distributed to country offices along with regular updates on GEF activities and those of the environmental conventions. UN كما تم إنجاز ما مجموعه ٥٣ وثيقة مشروع منقحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومرفق البيئة العالمية وتوزيعها على المكاتب القطرية الى جانب معلومات منتظمة مستكملة عن أنشطة مرفق البيئة العالمية وأنشطة الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة.
    33. Mr. Hapsoro (Indonesia), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, considering the number, the importance and the interdependence of the environmental conventions, the coordination of work related to them was essential. UN ٣٣ - السيد هابسورو )إندونيسيا(: تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إنه نظرا لعدد الاتفاقيات المتعلقة بالبيئة وأهميتها وعلاقة التكافل القائمة فيما بينها يعد تنسيق اﻷعمال المرتبطة بها أمرا ضروريا.
    It emphasized the need for the conferences of the parties and permanent secretariats of the environmental conventions to continue to pursue sustainable development objectives that are consistent with those conventions and with Agenda 21. UN وشددت على ضرورة أن تواصل مؤتمرات الأطراف والأمانات الدائمة للاتفاقيات البيئية السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة التي تكون متوافقة مع تلك الاتفاقيات وجدول أعمال القرن 21.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus