It commended the renovation of detention centres to meet international standards and the passage of the Family Protection Act to prevent and punish abuses against women. | UN | وأشادت الولايات المتحدة بتجديد مراكز الاحتجاز لكي تتوافق مع المعايير الدولية وبالموافقة على قانون حماية الأسرة لمنع ارتكاب انتهاكات ضد المرأة والمعاقبة عليها. |
The Committee is concerned, in particular, about the delay in passage of the Family Protection bill and the revision of the Citizenship Act. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التأخير في اعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة. |
The Committee is concerned, in particular, about the delay in passage of the Family Protection bill and the revision of the Citizenship Act. | UN | ويساور اللجنة القلق بوجه خاص إزاء التأخير في اعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة. |
I now call to the podium the representative of the Family Protection Project Management Team. | UN | والآن أدعو ممثل فريق إدارة مشروع حماية الأسرة إلى الحضور إلى المنصة. |
At the request of the President, the representative of the Family Protection Project Management Team was escorted to the podium. | UN | بناء على طلب الرئيس، أصطحب ممثل فريق إدارة مشروع حماية الأسرة إلى المنصة. |
The enactment of the Family Protection Act in 2008; | UN | :: سن قانون حماية الأسرة في عام 2008؛ |
He stated that it was hoped that the consultation would be completed together with the enactment of the Family Protection Bill. | UN | وقال إنه يأمل أن يتم الانتهاء من عملية التشاور مع سن مشروع قانون حماية الأسرة. |
That committee met with NGOs and listened to their views on issues such as the amendment of the Family Protection Act. | UN | وأضافت أن تلك اللجنة تعقد اجتماعات مع تلك المنظمات حيث تصغي إلى آرائها بشأن مسائل مثل تعديل قانون حماية الأسرة. |
Other achievements in Maldives include the passage of the Prevention of Domestic Violence Bill and the creation of the Family Protection Authority. | UN | وتشمل الإنجازات الأخرى في جزر ملديف اعتماد مشروع قانون منع العنف العائلي وإنشاء هيئة حماية الأسرة. |
Vanuatu fully supports this recommendations and would like to report that since the enactment of the Family Protection Act in 2008 and its commencement in 2009,activities done were: | UN | تؤيد فانواتو تماماً هذه التوصيات، وتود أن تبلغ عن الأنشطة التالية التي اضطلعت بها منذ سن قانون حماية الأسرة في عام 2008 وبدء نفاذه في عام 2009: |
It took note of the initiatives taken to protect women victims of domestic violence, such as the establishment of the Family Protection Unit attached to the Police. | UN | وأحاطت علماً بالمبادرات التي أُطلقت في سبيل حماية النساء ضحايا العنف المنزلي، مثل إنشاء وحدة حماية الأسرة الملحقة بالشرطة. |
It commended the ratification of UNCAC and the implementation of the Family Protection Act, which was a positive step towards combating domestic violence, but remained concerned about the challenges regarding corruption and the still widespread domestic violence. | UN | ونوهت بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وتنفيذ قانون حماية الأسرة الذي شكّل خطوة إيجابية في سبيل مكافحة العنف المنزلي، ولكن القلق لا يزال يساورها إزاء التحديات المتصلة بالفساد واستمرار انتشار العنف المنزلي. |
2. Training courses for members of the Family Protection police, including female officers and other ranks; | UN | 2 - دورات تدريبه لمنتسبي شرطة حماية الأسرة تضم نساء ضابطات ومراتب. |
:: To foster the role of the Family Protection directorate and the legal institutions in assuming the task of reconciling spouses, if marital dispute worsens. | UN | -تفعيل دور مديرية حماية الأسرة والمؤسسات القانونية لتولي مهمة التوفيق بين الزوجين في حالة اشتداد الخلافات بينهما. |
The Committee is, however, concerned that a comprehensive review of all laws relating to children has not been undertaken in the light of the Convention and that the enactment of the Family Protection and Domestic Violence Bill has been delayed. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء عدم إجراء استعراض شامل لكل القوانين المتعلقة بالأطفال في ضوء الاتفاقية وإزاء تأخر سَنّ مشروع القانون بشأن حماية الأسرة والحماية من العنف المنزلي. |
However, the Committee is concerned that the enactment of the Family Protection and Domestic Violence Bill has been delayed and the existing legislation does not protect all children below 18 years. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق بسبب تأخر سَنّ مشروع القانون بشأن حماية الأسرة والحماية من العنف المنزلي وعدم حماية التشريعات القائمة لكل الأطفال دون سنّ 18 عاماً. |
It encourages the State party to set a clear timetable for such reforms, in particular for the passage of the Family Protection bill and the revision of the Citizenship Act, and to raise awareness of legislators on the need to achieve de jure and de facto equality for women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات ولا سيما لاعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة وتوعية المشرعين بضرورة تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع. |
It encourages the State party to set a clear timetable for such reforms, in particular for the passage of the Family Protection bill and the revision of the Citizenship Act, and to raise awareness of legislators on the need to achieve de jure and de facto equality for women. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع جدول زمني واضح لهذه الإصلاحات ولا سيما لاعتماد قانون حماية الأسرة وتنقيح قانون المواطنة وتوعية المشرعين بضرورة تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وبحكم الواقع. |
300. The work of the Family Protection Department and its various divisions is supplemented by the interlocking efforts of various other partners. | UN | 300- يلحق بإدارة حماية الأسرة وأقسامها مجموعة من الشركاء الذين يكمـل بعضهم البعض في العمل وهم: |
The aim is that the employee of the Family Protection Service provides information on the adequate possibilities of family planning but also - depending on need - he should also provide their clients with means for preventing pregnancy as appropriate. | UN | ويتمثل الهدف المنشود في قيام موظف دائرة حماية الأسرة بتوفير معلومات عن الاحتمالات المناسبة لتنظيم الأسرة، بالإضافة إلى القيام، حسب الحاجة، بتزويد زبائنه بوسائل لمنع الحمل عند الاقتضاء. |