"of the final performance" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻷداء النهائي
        
    • الأداء النهائية
        
    • النهائي عن أداء
        
    However, pending the preparation of the final performance report, a determination of the precise amount required is not possible at this time. UN بيد أنه يتعذر في هذا الوقت تحديد المبلغ المطلوب تحديدا دقيقا إلى حين إعداد تقرير اﻷداء النهائي.
    The Advisory Committee had deferred a decision pending consideration of the final performance report. UN وأرجأت اللجنة الاستشارية اتخاذ قرار ريثما تنظر في تقرير اﻷداء النهائي.
    The Committee will make a recommendation to the Assembly at its fifty-third session on the treatment of the unencumbered balance upon receipt of the final performance report of UNMIH, which is expected to include up-to-date data on expenditures. UN وستقدم اللجنة توصية الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، بشأن تناول الرصيد المحرر للبعثة عند تلقي تقرير اﻷداء النهائي المتعلق بها، الذي ينتظر منه أن يتضمن بيانات مستكملة عن النفقات.
    The Secretary-General was requesting approval of the additional requirements without additional assessments pending the preparation of the final performance report, to be submitted at the resumed session. UN ويطلب اﻷمين العام الموافقة على الاحتياجات اﻹضافية مع عدم فرض اشتراكات مقررة إضافية على الدول، الى حين إعداد تقرير اﻷداء النهائي الذي سيقدم في الدورة المستأنفة.
    Recognizing that the Tribunals have limited mandates, the General Assembly will need to address the long-term after-service health insurance liabilities of the Tribunals in the context of the final performance reports. UN ويتعين على الجمعية العامة، إدراكا منها بما للمحكمتين من ولاية محدودة، أن تعالج الالتزامات الطويلة المدى للمحكمتين المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في سياق تقارير الأداء النهائية.
    decided to defer consideration of the treatment of the unencumbered balance arising in respect of the period from 1 to 31 July 1996 pending the submission of the final performance report for the Mission. UN ، إرجاء النظر في معالجة الرصيد غير الملتزم به الناشئ فيما يتصل بالفترة من ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، وذلك في انتظار تقديم تقرير اﻷداء النهائي للبعثة.
    (e) To defer the treatment of the unencumbered balance to its resumed session, pending the issuance of the final performance report for the Mission. UN )ﻫ( إرجاء معالجة الرصيد غير المرتبط به إلى دورتها المستأنفة بانتظار صدور تقرير اﻷداء النهائي للبعثة.
    Pending submission of the final performance report for the Observer Mission, the General Assembly, by its decision 50/447 of 22 December 1995, approved those additional requirements, which were to be financed from savings from prior mandate periods. UN وبانتظار تقديم تقرير اﻷداء النهائي لبعثة المراقبين، وافقت الجمعية العامة، في مقررها ٥٠/٤٤٧ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على الاحتياجات اﻹضافية التي تقرر تمويلها من الوفورات المحققة في فترات الولاية السابقة.
    " Having considered the report of the Secretary-General on the financing of the United Nations Observer Mission in El Salvador and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and pending the submission of the final performance report for the Observer Mission in the first quarter of 1996, UN " وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة، وريثما يجري تقديم تقرير اﻷداء النهائي عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في الربع اﻷول من عام ١٩٩٦،
    By its decision 50/447 of December 1995, the General Assembly had approved an amount of $842,300 gross, but appropriation and assessment had been deferred to the resumed fiftieth session pending submission of the final performance report. UN وبموجب المقرر ٥٠/٤٤٧ المتخذ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وافقت الجمعية العامة على مبلغ اجمالي مقداره ٣٠٠ ٨٤٢ دولار، ولكن اعتماد هذا المبلغ واقتطاعه قد أرجئا الى الدورة الخمسين المستأنفة الى حين تقديم تقرير اﻷداء النهائي.
    Following the procedures adopted by the General Assembly in its resolution 41/213 of 19 December 1986, any related requirements for adjustments of the existing appropriation would be submitted in the context of the final performance report of the programme budget for the biennium 1996-1997 to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN ووفقا لﻹجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، تقدم أية احتياجات متصلة بتسويات الاعتمادات القائمة في سياق تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٦ الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    28. The Secretary-General would intend to reflect any related requirements for adjustment of the existing appropriation in the context of the final performance report of the programme budget for the biennium 1996-1997 to be presented to the General Assembly at its fifty-second session. UN ٢٨ - ويعتزم اﻷمين العام أن يبين أي احتياجات ذات صلة لتعديل الاعتماد القائم في سياق تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    (d) To defer the appropriation and assessment of an additional amount of $16,300 gross ($17,700 net) for the period from 1 to 31 May 1995 to its resumed session, pending the issuance of the final performance report for the Mission; UN )د( إرجاء رصد وتوزيع اعتماد إضافي بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١٦ دولار )صافيه ٧٠٠ ١٧ دولار( للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ إلى دورتها المستأنفة بانتظار صدور تقرير اﻷداء النهائي للبعثة؛
    1. In its decision 52/486 of 26 June 1998, the General Assembly decided to defer consideration of the treatment of the unencumbered balance arising in respect of the period from 1 to 31 July 1996, pending the submission of the final performance report for the United Nations Mission in Haiti (UNMIH). UN ١ - قررت الجمعية العامة، في مقررها ٥٢/٤٨٦ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، إرجاء النظر في معالجة الرصيد غير الملتزم به الناشئ فيما يتعلق بالفترة من ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، ريثما يتم تقديم تقرير اﻷداء النهائي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Related requirements for adjustment of the existing appropriation would be submitted in the context of the final performance report of the programme budget for the biennium 1996-1997 to be presented to the General Assembly at its fifty-second session. " UN وسترد التسويات اللازمة للاعتمادات المرصودة في تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين " .
    In accordance with the procedures adopted by the General Assembly in its resolution 41/213, any related requirements for adjustments of the existing appropriation would be submitted in the context of the final performance report of the programme budget for the biennium 1996-1997 to be presented to the General Assembly at its fifty-second session. UN ووفقا للاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣، فإن أي احتياجات متصلة بعمليات تسوية الاعتمادات القائمة سيجري تقديمها في سياق تقرير اﻷداء النهائي للميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    (c) To defer the appropriation and assessment of an additional amount of $826,000 gross ($745,300 net) for the period from 1 December 1994 to 30 April 1995 to its resumed session, pending the issuance of the final performance report for the Mission; UN )ج( إرجاء رصد وتوزيع اعتماد إضافي بمبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٢٦ دولار )صافيه ٣٠٠ ٧٤٥ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥، إلى دورتها المستأنفة بانتظار صدور تقرير اﻷداء النهائي للبعثة؛
    6. In the letter of 20 November 1995 from the Chairman of the Advisory Committee to the Secretary-General, included as an annex to the Committee's report to the General Assembly mentioned above, the Committee also indicated its intention to consider the conditions that gave rise to the additional requirements at the time of its consideration of the final performance report on ONUSAL, including its liquidation. UN ٦ - وفي الرسالة المؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ الموجهة من رئيس اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام، المدرجة بوصفها مرفقا في تقرير اللجنة المرفوع الى الجمعية العامة المذكور أعلاه، أشارت اللجنة أيضا الى عزمها على بحث الظروف التي تسببت في نشوء احتياجات إضافية عندما تنظر في تقرير اﻷداء النهائي المتعلق ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بما في ذلك تصفيتها.
    Since the Tribunals had limited mandates, the General Assembly would need to address their long-term liabilities in the context of the final performance reports. UN وحيث أن ولايتي المحكمتين محدودتان، سيتعين على الجمعية العامة أن تعالج مسألة التزامات المحكمتين الطويلة الأجل في سياق تقارير الأداء النهائية.
    Recognizing that the Tribunals have limited mandates, the General Assembly will need to address the long-term after-service health insurance liabilities of the Tribunals in the context of the final performance reports. UN وتسليما بمحدودية ولايتي المحكمتين، فإنه سيتعين على الجمعية العامة معالجة التزامات المحكمتين المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والطويلة المدى في سياق تقارير الأداء النهائية.
    The Committee further indicated that, in view of the limited mandates of the Tribunals, the Assembly would need to address the long-term after-service health insurance liabilities of the Tribunals in the context of the final performance reports. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أنه نظرا لمحدودية ولايتي المحكمتين، سيتعين على الجمعية العامة معالجة التزامات المحكمتين على المدى الطويل فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في سياق تقارير الأداء النهائية.
    Requirements for adjustment of the existing appropriation would be submitted in the context of the final performance report on the programme budget for the biennium 1996-1997, to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session. UN وقال إن التسويات التي ستدخل على الاعتمادات المرصودة حاليا ستعرض في التقرير النهائي عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، الذي سيقدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus