Israel is further extending or complicating some of the final status issues. | UN | وإسرائيل توسع نطاق بعض مسائل الوضع النهائي أو تزيد من تعقيدها. |
Lastly, he said his delegation believed that the draft resolution should not prejudice the outcome of the final status negotiations. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يعتقد أن مشروع القرار يجب ألا يمثل حكما مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي. |
Those services were increasing in importance during the current transitional period, and would continue to be vital until the conclusion of the final status negotiations. | UN | وهي خدمات تتزايد أهميتها خلال المرحلة الانتقالية الحرجة الحالية وستظل حيوية إلى حين الانتهاء من مفاوضات الوضع النهائي. |
1.1 Progress towards political settlement of the final status of Western Sahara | UN | 1-1 التقدم صوب التوصل إلى تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية |
Of equal importance is the obligation to avoid taking measures that could prejudge the outcome of the final status negotiations. | UN | وعلى نفس المستوى من الأهمية، ينبغي لهما الالتزام بتجنب اتخاذ إجراءات من شأنها أن تضر بمفاوضات المركز النهائي. |
Moreover, the continued construction of the wall on Palestinian land threatens to prejudge the eventual outcome of the final status negotiations between the parties. | UN | وفضلا عن ذلك، فـإن استمرار بناء الجدار على الأرض الفلسطينية يهـدد بالحكم المسبق على النتيجـة النهائية للمفاوضات بين الجانبين بشـأن الوضع النهائي. |
Furthermore, there was a danger that continued construction of the wall might prejudge the outcome of the final status negotiations between the parties. | UN | ويضاف إلى ذلك الخطر الماثل في أن استمرار بناء الجدار قي يستبق نتائج مفاوضات الوضع النهائي بين الأطراف. |
(iii) Agreement on the process leading to the determination of the final status of the Abyei Area | UN | ' 3` الاتّفاق بشأن العملية المفضية إلى تحديد الوضع النهائي لمنطقة أبيي |
Regarding Abyei, he said that the parties had not been able to reach an agreement on the resolution of the final status of the area. | UN | وفي ما يتعلق بأبيي، قال إن الطرفين لم يتمكنا من التوصل إلى اتفاق بشأن تسوية الوضع النهائي للمنطقة. |
They also reiterated their call for a resolution of the final status of Abyei. | UN | وكرروا أيضا تأكيد دعوتهم إلى تسوية الوضع النهائي لأبيي. |
He made it clear throughout the meeting that the discussion was merely technical and that the issue of the final status of Western Sahara should be put aside. | UN | وأوضح خلال هذا الاجتماع أن المناقشة هي مجرد مناقشة تقنية، وأنه ينبغي ترك مسألة الوضع النهائي للصحراء الغربية جانبا. |
The issues of the final status of the Abyei Area and the disputed and claimed border areas remain unresolved, however. | UN | غير أن مسائل الوضع النهائي لمنطقة أبيي والمناطق الحدودية المتنازع عليها والمطالب بها لا تزال دون حل. |
Furthermore, no progress was made on the resolution of the final status of the Abyei Area. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم بشأن تسوية الوضع النهائي لمنطقة أبيي. |
They also reiterated their call for a resolution of the final status of Abyei. | UN | وكرروا أيضا تأكيد دعوتهم إلى تسوية الوضع النهائي لأبيي. |
Furthermore, no progress had been made on the resolution of the final status of Abyei. | UN | وفضلا عن ذلك، لم يحرز أي تقدم نحو تسوية الوضع النهائي لأبيي. |
1.1 Progress towards political settlement of the final status of Western Sahara | UN | 1-1 إحراز تقدم نحو تحقيق تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية |
Expected accomplishment 1.1: Progress towards political settlement of the final status of Western Sahara | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم نحو تسوية سياسية للوضع النهائي للصحراء الغربية |
1.1 Progress towards political settlement of the final status of Western Sahara | UN | 1-1 إحراز تقدم نحو تسوية سياسة للوضع النهائي للصحراء الغربية |
The refugee question, one of the core issues, would be part of the final status negotiations. | UN | وقضيةُ اللاجئين، وهي إحدى القضايا الأساسية، ينبغي أن تكون جزءاً من مفاوضات المركز النهائي. |
We are standing now at the threshold of a comprehensive review that will have a crucial impact on the timing of the final status talks. | UN | إننا نقف الآن على عتبة مرحلة مراجعة شاملة سيكون لها أثر هام على توقيت محادثات المركز النهائي. |
If construction was allowed to continue, it threatened to prejudge the outcome of the final status negotiations between the parties. | UN | وإذا تم السماح لبناء الجدار بأن يستمر، فإن ذلك من شأنه أن يهدد بإصدار حكم مسبق على نتيجة المفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي بين الطرفين. |