"of the former special" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخاص السابق
        
    • الخاصة السابقة
        
    The Commission also recalled, with gratitude, the work of the former Special Rapporteur on the topic, Mr. Zdzislaw Galicki. UN كما أشارت اللجنة مع الامتنان إلى أعمال المقرر الخاص السابق المعني بهذا الموضوع، السيد جيسلاف غاليتسكي.
    Nevertheless it has never become operational despite the strong recommendations of the former Special Rapporteur. UN ومع ذلك لم يجر أبدا إعمال هذه المادة وذلك بالرغم من التوصيات القوية الصادرة عن المقرر الخاص السابق.
    A number of States have also expressed their views on the reports of the former Special Rapporteur and on the topic in general within the framework of the Sixth Committee. UN ومن جهة أخرى، أبدى عدد من الدول أيضا وجهات نظرها بشأن تقارير المقرر الخاص السابق وبشأن هذا الموضوع بشكل عام في إطار اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Yet this cooperation is a clear and established fact, as can be seen from the reports of the former Special Commission and IAEA. UN وهو سجل واضح وثابت تضمنته تقارير اللجنة الخاصة السابقة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The members of the former Special Commission and IAEA worked in Iraq for eight years. UN فموظفو اللجنة الخاصة السابقة والوكالة عملوا في العراق فترة ثماني سنوات.
    Statements by delegations also offer points of interest that clarify States' views concerning the reports of the former Special Rapporteur, and immunity in general. UN وتتضمن مداخلات المندوبين أيضا عناصر مهمة تُطلعنا على وجهات نظر الدول فيما يتعلق بتقارير المقرر الخاص السابق ومسألة الحصانة بوجه عام.
    34. The requirements for the mandate of the former Special Representative have been included in the programme budget for the biennium 2008-2009. UN 34- وقد أُدرجت الاحتياجات اللازمة لتنفيذ ولاية الممثل الخاص السابق في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    In the Beijing Declaration and Platform for Action, the documents subsequently adopted and the reports of the former Special Rapporteur it was clearly stated that prostitution, pornography and the utilization of women as sexual objects were obvious forms of violence. UN وقد أشير في إعلان ومنهاج عمل بيجين وكذلك في الوثائق المعتمدة مؤخراً وتقارير المقرر الخاص السابق بوضوح إلى أن الدعارة والمنشورات الإباحية واستخدام المرأة باعتبارها رمزاً جنسياً هي أشكال واضحة للعنف.
    67. The persecution of minorities has been an ongoing problem, as testified in reports of the former Special Rapporteur. UN ٦٧ - واضطهاد اﻷقليات مشكلة مستمرة، على نحو ما تشهد به تقارير المقرر الخاص السابق.
    68. Two important matters which were raised in the reports of the former Special Rapporteur continue to give reasons for concern. UN ٦٨ - ولا تزال مسألتان هامتان أثيرتا في تقارير المقرر الخاص السابق موضع قلق.
    The political motives of the sponsors were clearly demonstrated by the fact that the draft resolution was principally based on outdated and invalid information contained in the report of the former Special Representative. UN ومما يبرهن بوضوح على الدوافع السياسية لمقدميه هو أن مشروع القرار قد استند بشكل أساسي على معلومات بالية وغير صحيحة واردة في تقرير المقرر الخاص السابق.
    4. Commends the work of the former Special Representative of the Secretary-General, Mr. Michael Kirby, in promoting and protecting human rights in Cambodia; UN ٤- تثني على عمل الممثل الخاص السابق لﻷمين العام، السيد مايكل كيربي، في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في كمبوديا؛
    A. Report of the former Special Rapporteur to the ninth session of the Human Rights Council 4 - 7 4 UN ألف - تقرير المقرر الخاص السابق إلى الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان 4-7 4
    A. Report of the former Special Rapporteur to the ninth session of the Human Rights Council UN ألف - تقرير المقرر الخاص السابق إلى الدورة التاسعة لمجلس حقوق الإنسان
    She underlines that her somewhat practical approach represents a point of departure from the efforts of the former Special Rapporteur, and has paved the way for a fundamental rethinking of the issue of mercenarism and its relation to the promotion and protection of human rights. UN وتؤكد على أن نهجها الذي يتسم بطابع عملي إلى حد ما يمثل نقطة تحول عن الاتجاه الذي كان المقرر الخاص السابق يتبعه فيما يبذله من جهود، وأنه مهد الطريق لإعادة التفكير بشكل جذري في مشكلة الارتزاق وعلاقتها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    16. The work of the former Special Rapporteur focused in particular on discrimination in relation to the right to adequate housing (see E/CN.4/2003/5). UN 16 - وقد ركز عمل المقرر الخاص السابق تركيزا خاصا على التمييز بالعلاقة إلى الحق في السكن اللائق (انظر E/CN.4/2003/5).
    Members of the Commission may wish to consult the last report of the former Special Rapporteur (A/54/466), covering the period February to October 1999, which he submitted to the General Assembly. UN وقد يود أعضاء اللجنة الإطلاع على التقرير الأخير للمقرر الخاص السابق (A/54/466) الذي يغطي الفترة من شباط/فبراير إلى تشرين الأول/أكتوبر 1999، والذي كان قد قدمه إلى الجمعية العامة.
    This proposal is contained in document CD/1567, put forward by the then President of the Conference, Ambassador Grey of the United States of America, on the basis of the recommendation of the former Special Coordinator on expansion, Ambassador Hofer of Switzerland. UN ويرد هذا الاقتراح في الوثيقة CD/1567، التي طرحها في ذلك الوقت رئيس المؤتمر، السفير جراي من الولايات المتحدة الأمريكية، على أساس توصية المنسق الخاص السابق المعني بالتوسيع، السفير هوفر من سويسرا.
    Reference is also made to the activities of the former Special Rapporteur from 2003, until the end of her tenure in July. UN ومن ثم يشير أيضاً إلى أنشطة المقررة الخاصة السابقة من عام 2003 وحتى نهاية ولايتها في تموز/يوليه.
    Therefore, this report aims to expand on the conceptualization of violence against women as defined in the Declaration and elaborated in the work of the former Special Rapporteur and provide some preliminary guidelines in developing strategies for effective implementation. UN وبالتالي فإن هذا التقرير يهدف إلى التوسع في مفهوم العنف ضد المرأة حسبما عرَّفه الإعلان وتبلور في عمل المقررة الخاصة السابقة وإلى وضع بعض المبادئ التوجيهية الأولية لرسم الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذه تنفيذاً فعالاً.
    Taking note of the reports of the former Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (together, the “countries of the mandate”), UN وإذ تحيط علماً بتقارير المقررة الخاصة السابقة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بحالة حقوق اﻹنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهي معاً " بلدان الولاية " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus