There were also systematic misinformation campaigns which aimed to efface the Arab character of the Golan. | UN | كما كانت هناك حملات تضليل إعلامية منظمة لطمس عروبة الجولان. |
The Government of South Africa stressed that the occupation of the Golan Heights was illegal in terms of international law and could not be justified. | UN | وتشدد حكومة جنوب أفريقيا على أن احتلال مرتفعات الجولان غير مشروع في نظر القانون الدولي ولا يمكن تبريره. |
Israel continues to plunder the natural resources of the Golan, including its water resources, and to plant mines, which have led to 589 injuries, including 17 to children. | UN | وتستمر إسرائيل في نهب ثروات الجولان الطبيعية وسرقة مياهه وزرع الألغام التي أدت إلى إصابة 589 شخصا، بينهم 17 طفلا. |
Israeli occupation of the Golan is a twofold crime under international law: it involves not only Israeli occupation of the Golan, but also Israel's illegal annexation of the Golan in 1981. | UN | إن الاحتلال الإسرائيلي للجولان جريمة مضاعفة بنظر القانون الدولي. |
The total area of the Golan is 1,860 km2 and the Golan's borders overlap almost entirely with the administrative boundaries of the Quneitra governorate. | UN | علماً أنَّ المساحة العامة للجولان تبلغ 860 1 كيلومتر مربع، وتنطبق حدوده مع الحدود الإدارية لمحافظة القنيطرة. |
The annexation also has not been accepted or recognized by the Arab population of the Golan. | UN | كما أن سكان الجولان العرب لم يقبلوا بالضم أو لم يعترفوا به. |
The population initially refused the annexation of the Golan in 1981 and staged a long strike. | UN | وقد رفض السكان في بادئ اﻷمر ضم الجولان عام ١٩٨١، وقاموا بإضراب طويل. |
In addition, the population of the Golan is not allowed to dig wells or to collect rainwater. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، لا يسمح لسكان الجولان بحفر اﻵبار أو جمع مياه اﻷمطار. |
Olim who decline citizenship are permanent residents, as are residents of the Golan Heights and East Jerusalem who do not apply for citizenship. | UN | فالعوليم الذي يتنازل عن الجنسية يكون مقيما إقامة دائمة، شأنه شأن المقيمين في مرتفعات الجولان والقدس الشرقية الذين لا يطلبون الجنسية. |
The annexation has also not been accepted or recognized by the Arab population of the Golan. | UN | كما أن سكان الجولان العرب لم يقبلوا بالضم أو يعترفوا به. |
The designated land was located near the village of Masa’da, in the North of the Golan. | UN | وتقع اﻷرض المرشحة لهذا الغرض بالقرب من قرية مسعدة، في شمال الجولان. |
69. As of August 2007, 15 Syrian citizens of the Golan were held in Israeli prisons, accused of resisting the occupation. | UN | 69 - وفي آب/أغسطس 2007، كان هناك 15 مواطنا سوريا من أبناء الجولان في السجون الإسرائيلية، بتهمة مقاومة الاحتلال. |
Israeli occupation continued to deprive it of the resources of the Golan, which Israel was exploiting in unsustainable and environmentally unsound ways. | UN | فيواصل الاحتلال الإسرائيلي حرمانه من موارده في الجولان التي تستغلها إسرائيل. |
The occupying authorities have continued to steal the wealth and natural resources of the Golan, starting with water. | UN | واستمرت سلطات الاحتلال الإسرائيلية في نهب ثروات الجولان بدءا من المياه. |
Israel should also be forced to pay compensation to the Palestinians and the Syrians of the Golan for damage arising from its occupation. | UN | وينبغي إجبار إسرائيل أيضا على دفع تعويضات للفلسطينيين والسوريين المقيمين في الجولان عن الأضرار الناجمة عن احتلالها. |
The occupation authorities were also tying the economies of the Syrian Arab villages of the Golan to the Israeli economy. | UN | وتربط سلطات الاحتلال أيضا اقتصادات القرى العربية السورية في الجولان بالاقتصاد الإسرائيلي. |
The annexation has also not been accepted or recognized by the Arab population of the Golan. | UN | ولم يقبل السكان العرب في الجولان بدورهم أيضا الضم أو يعترفوا به. |
Children of the Golan are also denied the freedom to receive information and ideas, owing to the restrictions placed on the population (including children) and on its freedom of movement. | UN | ويحرم الطفل في الجولان من تلقي المعلومات والأفكار بحرية عبر فرض قيود على السكان، بمن فيهم الأطفال، والحد من تحركاتهم. |
The Israeli occupation of the Golan is a double crime under international law. | UN | إن الاحتلال الإسرائيلي للجولان هو جريمة مضاعفة في نظر القانون الدولي. |
The total area of the Golan is 1,860 km2 and is bordered almost entirely by Kuneitra Governorate. | UN | وتبلغ المساحة الكاملة للجولان 860 1 كيلومتراً مربعاً وتحده بالكامل تقريباً محافظة القنيطرة. |
Any attempt by Israel to alter the legal, material and demographic status of the Golan was a violation of international law. | UN | وأي محاولة من جانب إسرائيل لتغيير الوضع القانوني والمادي والديمغرافي للجولان تشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
559. On 20 May 1997, the Council of the Golan Settlements claimed that a United States report according to which 28 per cent of the housing units on the Golan were uninhabited was misleading. | UN | ٥٥٩ - وفي ٢٠ أيار/ مايو، ادعى مجلس المستوطنات في الجولان، أن التقرير اﻷمريكي الذي ذكر أن ٢٨ في المائة من الوحدات السكنية بالجولان غير مسكونة تقرير مضلل. |