"of the guarantor countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الضامنة
        
    • للبلدان الضامنة
        
    To that end, the national delegations shall hold meetings as frequently as is deemed necessary, with the participation of the Guarantor Countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعقد وفدا البلدين اجتماعات، كلما اقتضى اﻷمر، بحضور ممثلي البلدان الضامنة.
    These agreements have been reached with the assistance of the Guarantor Countries of the aforementioned Protocol in accordance with the role assigned to them by the Protocol. UN وتعتمد هذه الاتفاقات على تقديم البلدان الضامنة للبروتوكول المذكور المساعدة والعون وفقا للدور الذي يسنده هذا الصك إليها.
    The two Ministers expressed their high appreciation for the willingness of the Guarantor Countries to participate actively in the process of eliminating the remaining impasses between the two countries. UN وأعرب الوزيران عن تقديرهما العميق لرغبة البلدان الضامنة في المشاركة بفعالية في عملية إزالة المآزق العالقة بين البلدين.
    The separation of forces shall be carried out under the supervision of the Guarantor Countries. UN وتتم عملية الفصل بين القوات تحت إشراف البلدان الضامنة.
    On this occasion, the national delegations of Ecuador and Peru, the high representatives of the Guarantor Countries and the members of the Follow-up Commission appointed by the latter countries in order to collaborate in these talks were present. UN وحضر هذه المناسبة في برازيليا الوفدان الوطنيان ﻹكوادور وبيرو، والممثلين الساميين للبلدان الضامنة وأعضاء لجنة المتابعة التي عينتها البلدان الضامنة للاشتراك في هذه المحادثات.
    We referred to the representatives of the Guarantor Countries because of their participation in the recent events that have helped actively in the easing of this conflict. UN وقد أشرنا إلى ممثلي البلدان الضامنة بسبب مشاركتهم في اللقاءات اﻷخيرة التي ساعدت بفعالية في تخفيف حدة هذا النزاع.
    The delegations of Ecuador and Peru, high-level representatives of the Guarantor Countries and the members of the Follow-up Commission designated by the latter to assist in these talks were present on that occasion in Brasilia. UN وفي هذه المناسبة، حضر إلى برازيليا وفدا إكوادور وبيرو، والممثلون الساميون للبلدان الضامنة، وأعضاء لجنة المتابعة التي أنشأتها البلدان الضامنة للمشاركة في هذه المحادثات.
    1. To accept with gratification the offer of the Guarantor Countries to send an observer mission to ensure strict fulfilment of the commitments set forth in points 2, 3 and 5 of this agreement. UN ١ - أن يقبلا، عن طيب خاطر، العرض المقدم من البلدان الضامنة بإيفاد بعثة مراقبين لكفالة الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في الفقرات ٢ و ٣ و ٥ من هذا الاتفاق.
    The Foreign Minister of Peru presented to the Foreign Minister of Ecuador and the representatives of the Guarantor Countries a proposal aimed at achieving their common objective of promoting confidence in the military sphere. UN وقدم وزير خارجية بيرو الى وزير خارجية إكوادور وممثلي البلدان الضامنة اقتراحا يرمي الى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز الثقة على المستوى العسكري.
    Accordingly, the parties can continue to count on the ongoing efforts of the Guarantor Countries, including efforts to secure the necessary cooperation of the international community. UN ويمكن بناء على ذلك، للطرفين أن يعتمدا على جهود البلدان الضامنة بما في ذلك جهودها لكفالة التعاون اللازم من قبل المجتمع الدولي.
    5. At the same time, the representatives of the Guarantor Countries declare that: UN ٥ - في الوقت نفسه، يعلن ممثلو البلدان الضامنة:
    It was also agreed to send an Observer Mission of the Guarantor Countries to supervise these measures and to request the Mission to recommend an area to be totally demilitarized. UN كما تم الاتفاق على إيفاد بعثة من مراقبي البلدان الضامنة تتولى الاشراف على تطبيق التدابير المذكورة وتحديد منطقة تجرد تجريدا كاملا من الطابع العسكري.
    (c) Legislative resolution of the Congress of Peru approving the request of the Guarantor Countries (see annex III); UN )ج( قرار تشريعي صادر عن كونغرس بيرو بالموافقة على طلب البلدان الضامنة )انظر المرفق الثالث(؛
    (e) The Brasilia Presidential Act signed by the Presidents of Peru and Ecuador jointly with the representatives of the Guarantor Countries (see annex V). UN )ﻫ( مرسوم برازيليا الرئاسي الموقﱠع بين رئيسي بيرو وإكوادور بالاشتراك مع ممثلي البلدان الضامنة )انظر المرفق الخامس(.
    Proposed solution by the Heads of State of the Guarantor Countries addressed to the President of Peru (Brasilia, 23 October 1998) UN بيرو من رؤساء دول البلدان الضامنة )برازيليا، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨(
    Desiring to see the common ground reached at Lima expanded further, they emphasize the importance of the next meeting, to be held at Quito on 22 and 23 February, between Foreign Ministers Galo Leoro Franco and Francisco Tudela, with the participation of senior officials of the Guarantor Countries. UN وإذ يحرص وزراء الخارجية على توسيع نطاق اﻷساس المشترك الذي جرى التوصل إليه في ليما، فإنهم يؤكدون أهمية الاجتماع المقبل المزمع عقده في كيتو يومي ٢٢ و ٢٣ شباط/فبراير الحالي بين وزيري خارجيتي البلدين غالو ليورو فرانكو وفرنسيسكو توديلا بمشاركة كبار مسؤولي البلدان الضامنة.
    3. Peru shall keep 60 troops stationed at observation post No. 2; this situation shall be verified by the Ecuador-Peru Military Observer Mission (MOMEP) and officially communicated to the representatives of the Guarantor Countries. UN ٣ - يكون لبيرو ستون رجلا في نقطة المراقبة رقم ٢، اﻷمر الذي يكون موضع تحقق بعثة المراقبين العسكريين في إكوادور وبيرو ويبلغ به رسميا الى ممثلي البلدان الضامنة.
    These violations have taken the form of military attacks, directed especially at Tiwinza base, at a time when members of an advanced mission of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol were in the area. UN وأخذت هذه الانتهاكات شكل هجمات عسكرية، لاسيما ضد قاعدة تيوينزا في الوقت الذي كان يوجد فيه في المنطقة أفراد من بعثة متقدمة تابعة للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو.
    The Brazilian Government, as the coordinator of the Guarantor Countries of the Rio de Janeiro Protocol, has been making a sustained effort to assist Ecuador and Peru in reaching at the earliest possible date a solid and final agreement on the border differences that have kept them apart for decades. UN إن الحكومة البرازيلية، بوصفها الجهة المنسقة للبلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو، ما فتئت تبذل جهدا متصلا لمساعدة إكوادور وبيرو على التوصل في أقرب موعد ممكن إلى اتفاق صلــب ونهائــي بشــأن الخلافات الحدودية التي فرقت بينهما لعدة عقــود.
    (d) The Montevideo Declaration reiterated the validity of the cease-fire, the separation and concentration of forces at the points agreed at Itamaraty, and the immediate deployment of military observers of the Guarantor Countries. UN )د( أما إعلان مونتيفيديو فقد أكد على سريان وقف إطلاق النار وفصل القوات وتركيزها في المناطق المتفق عليها في إعلان إيتاماراتي، والوزع الفوري للمراقبين العسكريين للبلدان الضامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus