"of the international donor" - Traduction Anglais en Arabe

    • المانحين الدوليين
        
    • المانحة الدولية
        
    • المانحين الدولي
        
    • الدولي للمانحين
        
    Of course, none of this would have been possible without the generous assistance of the international donor community. UN وبالطبع، ما كان لأي من هذا أن يتحقق من دون المساعدة السخية المقدمة من مجتمع المانحين الدوليين.
    100. Most developing countries cannot achieve their sanitation goals and targets without the cooperation and support of the international donor community. UN 100 - ولا يمكن لمعظم البلدان النامية تحقيق أهداف وغايات الصرف الصحي من دون تعاون مجتمع المانحين الدوليين ودعمهم.
    The response of the international donor community has been both generous and timely in this matter. UN واتسمت استجابة أوساط الجهات المانحة الدولية بالسخاء وحسن التوقيت في هذه المسألة.
    The initiatives of the Government, complemented by the support of the international donor community, can only help to improve the situation of the affected population. Notes UN وما من شك في أن مبادرات حكومة كازاخستان التي يكملها دعم الجهات المانحة الدولية ستساعد في تحسين أحوال السكان المتضررين.
    In that regard, we appreciate the efforts of the international donor community in support of the strategy. UN وفي هذا الصدد، نقدر جهود مجتمع المانحين الدولي لدعم الاستراتيجية.
    Several members of the international donor community demonstrated their commitment to achieving the goals and objectives of the Programme of Action by increasing levels of funding. UN وأبدى عدد من أعضاء مجتمع المانحين الدولي التزامهم بتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل عن طريق زيادة مستويات التمويل.
    Other representatives of the international donor community committed funds in favour of initiatives for West Africa under the ECOWAS Regional Action Plan. UN والتزم ممثلون آخرون لجماعة المانحين الدوليين بتبرعات لفائدة مبادرات من أجل غرب أفريقيا في إطار خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    We praise the commitment of the international donor community to assisting the Palestinian people in its economic development. UN ونحن نثني على التزام المانحين الدوليين بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في تنميته الاقتصادية.
    Nevertheless, more remains to be done by other members of the international donor community. UN مع ذلك لا يزال هناك الكثير مما يتعين على الأعضاء الآخرين في مجتمع المانحين الدوليين القيام به.
    During the 1990s the Marshall Islands went through a period of structural adjustment and reform at the demand of the international donor community. UN وخلال التسعينات مرت جزر مارشال بفترة تكيف هيكلي وإصلاح بناء على طلب مجتمع المانحين الدوليين.
    The cash grant is also crucial because it can help buy time by bridging the immediate funding gap, pending the response of the international donor community. UN وتشكل الهبة النقدية عنصرا حيويا أيضا إذ يمكن بفضلها ربح الوقت من خلال سد الفجوة المالية الآنية في انتظار استجابة مجتمع المانحين الدوليين.
    At the same time, a large portion of the international donor presence is expected to withdraw from Afghanistan, significantly reducing financial commitments and direct engagement in project implementation. UN وفي الوقت نفسه، من المتوقع أن ينسحب عدد كبير من المانحين الدوليين من أفغانستان، الأمر الذي سيقلص كثيراً الالتزامات المالية والانخراط المباشر في تنفيذ المشاريع.
    UNAMI will continue to coordinate efforts of the international donor community and serve as a focal point for interaction between the donor community and the Government of Iraq. UN وستواصل البعثة تنسيق جهود الجهات المانحة الدولية والعمل كمركز تنسيق للتفاعل بين مجتمع المانحين وحكومة العراق.
    Several organizations note that the engagement of the international donor community is essential. UN وتلاحظ عدة منظمات أن مشاركة الجهات المانحة الدولية أمرٌ أساسي.
    The support of the international donor community remains vital for the reconstruction. UN ولا تزال أعمال التعمير تعتمد بصورة رئيسية على الدعم المقدم من الجهات المانحة الدولية.
    The Group has maintained continuous interaction with a wide range of stakeholders and representatives of the international donor community. UN وقد حافظ الفريق على التواصل المستمر مع فئة عريضة من أصحاب المصلحة وممثلي الجهات المانحة الدولية.
    12. The Secretary-General wishes to commend the commitment of the international donor community in the past to provide financial and other support. UN ١٢ - ويود الأمين العام أن يشيد بالتزام الجهات المانحة الدولية في الماضي بتوفير الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    The Union invites the other actors of the international donor community to be as positive, resolved and ambitious as we are. UN ويدعو الاتحاد الأطراف الفاعلة الأخرى لمجتمع المانحين الدولي أن تكون مثلنا إيجابية وعاقدة العزم وطموحة.
    Attracting money to finance early recovery has also been a major concern of the international donor community. UN 56- أيضاً كان اجتذاب النقود لتمويل الإنعاش المبكر شاغلاً رئيسياً من شواغل مجتمع المانحين الدولي.
    56. Attracting money to finance early recovery has also been a major concern of the international donor community. UN 56 - أيضاً كان اجتذاب النقود لتمويل الإنعاش المبكر شاغلاً رئيسياً من شواغل مجتمع المانحين الدولي.
    A meaningful measure of vulnerability could also heighten the sensitivity of the international donor community to the special problems of SIDS. UN كذلك فمن شأن التوصل الى مقياس ذي مغزى للضعف أن يزيد من حساسية مجتمع المانحين الدولي إزاء المشاكل الخاصة التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    They also welcomed the holding of the international donor Conference for Reconstruction and Development in Darfur and emphasized the need for donors to swiftly deliver on their pledges. UN ورحبوا أيضا بعقد المؤتمر الدولي للمانحين من أجل التعمير والتنمية في دارفور، كما أكدوا ضرورة وفاء الجهات المانحة بتعهداتها على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus