"of the international obligation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الالتزام الدولي
        
    • بالالتزام الدولي
        
    However, the fact that an equivalent standard may be regarded as sufficient depends on the content of the international obligation concerned. UN إلا أن احتمال اعتبار معيار مماثل معيارا كافيا يتوقف على مضمون الالتزام الدولي المعني بالأمر.
    The first, contained in paragraph 1, was that an act, which constituted a breach, was internationally wrongful regardless of the origin of the international obligation breached. UN أولهما ورد في الفقرة 1 ومفاده أن الفعل الذي يشكل خرقاً هو فعل غير مشروع دولياً بغض النظر عن منشأ الالتزام الدولي المخروق.
    As a solution to this perceived problem, it was suggested that noting the irrelevance of the source of the international obligation might assist. UN وكحل لهذه المشكلة أُشير إلى أن ملاحظة عدم صلة مصدر الالتزام الدولي بالموضوع قد تساعد على معالجتها.
    Practice and literature point to the requirement that the act that implies avoidance of the international obligation should actually occur. UN وتشير الممارسة والأدبيات إلى شرط ضرورة حدوث الفعل المنطوي على تفادي الالتزام الدولي فعلا.
    In that regard, special mention should be made of the fulfilment of the international obligation in the field of arms control that arose for both Serbia and Montenegro on the dissolution of the former State Union of Serbia and Montenegro. UN وفي ذلك الصدد، يجدر التنويه على نحو محدد بالوفاء بالالتزام الدولي في مجال تحديد الأسلحة الناشئ بالنسبة لدولتي صربيا والجبل الأسود لدى حل دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود السابقة.
    Article 17. Irrelevance of the origin of the international obligation breached UN المادة 17 - عدم ارتباط منشأ الالتزام الدولي الذي خُرق بالمسؤولية
    103. Strong support was also expressed for the Special Rapporteur’s suggestion that the irrelevance of the source of the international obligation be noted. UN 103- وأُعرب أيضاً عن تأييد شديد لاقتراح المقرر الخاص الرامي إلى عدم الاعتداد بمصدر الالتزام الدولي.
    Irrelevance of the origin of the international obligation breached UN عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك
    The Commission should establish as a precondition the existence of a wrongful act of the State, but its study should not extend to the content of the international obligation that had been breached. UN وينبغي للجنة أن تقرر كشرط مسبق وجود فعل غير مشروع ارتكبته الدولة، ولكن دراستها ينبغي ألا تشمل مضمون الالتزام الدولي الذي تم انتهاكه.
    It was noted in this regard that, while there was nothing to prevent the Commission from stating as a prior condition to its work the existence of a wrongful act by a State, the study should not deal with the content of the international obligation which had been breached. UN ولوحظ في هذا الشأن أنه بينما لا يوجد ما يمنع اللجنة من أن تشترط مسبقا من أجل الاضطلاع بعملها وجود فعل غير مشروع قامت به الدولة، لا ينبغي للدراسة أن تتناول الالتزام الدولي الذي تم اﻹخلال به.
    Irrelevance of the origin of the international obligation breached UN عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك
    The Commission should establish as a precondition the existence of a wrongful act of the State, but its study should not extend to the content of the international obligation that had been breached. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تثبت كشرط مسبق وجود فعل غير مشروع للدولة، ولكن ينبغي ألا تمتد دراستها لتشمل محتوى الالتزام الدولي الذي جرى انتهاكه.
    Irrelevance of the origin of the international obligation breached UN عدم تأثير منشأ الالتزام الدولي المنتهك
    Moreover, the Commission had concluded, with respect to the responsibility of States for internationally wrongful acts, that the origin of the international obligation breached was of no consequence to the international responsibility of the State committing the wrongful act. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة قد استنتجت، بشأن مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا، أن مصدر الالتزام الدولي المنتهك ليست له أية عاقبة بالنسبة للمسؤولية الدولية الواقعة على الدولة التي ارتكبت العمل غير المشروع.
    59. Support was expressed for retaining this article, as adopted on first reading, since the circumstances precluding wrongfulness were temporary and did not affect the validity of the international obligation concerned. UN 59 - أعرب عن التأييد للإبقاء على هذه المادة، بصيغتها التي اعتمدت بها في القراءة الأولى، نظرا إلى أن الظروف التي تنفي عدم المشروعية كانت مؤقتة ولم تؤثر في صلاحية الالتزام الدولي المعني.
    “2. The origin of the international obligation breached by a State does not affect the international responsibility arising from the internationally wrongful act of that State.” UN ٢ - لا يؤثر منشأ الالتزام الدولي الذي انتهكته الدولة في المسؤولية الدولية التي يستتبعها فعل هذه الدولة غير المشروع دوليا.
    As regards the implementation of the international obligation arising from UN Resolution 1390 aimed at preventing the entry and transit of terrorists included in the list of UN Security Resolutions 1267, 1333 and 1455, the above-mentioned persons have been included in the data files on foreigners who are to be refused entry. UN فيما يتعلق بتنفيذ الالتزام الدولي الناشئ عن قرار مجلس الأمن 1390 الذي يرمي إلى الحيلولة دون دخول وعبور الإرهابيين الوارد أسماؤهم في قائمة قرارات مجلس الأمن 1267 و 1333 و 1455، فقد أدرج الأشخاص المذكورين سلفا في ملفات البيانات المتعلقة بالأجانب الممنوعين من الدخول.
    1. The obligations of the responsible State set out in this Part may be owed to another State, to several States, or to the international community as a whole, depending on the character and content of the international obligation and on the circumstances of the breach, and irrespective of whether a State is the ultimate beneficiary of the obligation. UN 1- يجوز أن تكون الالتزامات التي تقع على الدولة المسؤولة والمبينة في هذا الباب واجبة تجاه دولة أخرى أو عدة دول، أو المجتمع الدولي ككل، تبعاً لطبيعة الالتزام الدولي ومضمونه وتبعا للظروف التي وقع فيها الإخلال بالالتزام، وبصرف النظر عما إذا كانت دولة ما هي المستفيد النهائي من الالتزام.
    1. The obligations of the responsible State set out in this part may be owed to another State, to several States, or to the international community as a whole, depending in particular on the character and content of the international obligation and on the circumstances of the breach. UN 1 - يجوز أن تكون الالتزامات التي تقع على الدولة المسؤولة والمبينة في هذا الباب واجبة تجاه دولة أخرى أو عدة دول، أو المجتمع الدولي ككل، تبعا، بوجه خاص، لطبيعة الالتزام الدولي ومضمونه وتبعا للظروف التي وقع فيها الخرق.
    1. The obligations of the responsible State set out in this Part may be owed to another State, to several States, or to the international community of States as a whole, depending on the character and content of the international obligation and on the circumstances of the breach, and irrespective of whether a State is the ultimate beneficiary of the obligation. UN 1 - يجوز أن تكون الالتزامات التي تقع على الدولة المسؤولة والمبينة في هذا الباب واجبة تجاه دولة أخرى أو عدة دول، أو المجتمع الدولي للدول ككل، تبعا لطبيعة الالتزام الدولي ومضمونه وتبعا للظروف التي وقع فيها الإخلال بالالتزام، وبصرف النظر عما إذا كانت دولة ما هي المستفيد النهائي من الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus