"of the internet" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنترنت
        
    • للإنترنت
        
    • الانترنت
        
    • شبكة إنترنت
        
    • الانترنيت
        
    • باﻹنترنت
        
    • شبكة انترنت
        
    • للشبكة
        
    • للانترنت
        
    • على اﻹنترنت
        
    • على شبكة اﻹنترنت
        
    • انترنيت
        
    • تتمتع بها شبكة اﻹنترنت
        
    • اﻹنترنيت
        
    • شبكة المعلومات الدولية
        
    Develops strategies to avoid inappropriate use of the Internet or digital technologies in public and private institutions; UN وضع استراتيجيات لتفادي استخدام الإنترنت أو التكنولوجيات الرقمية في المؤسسات العامة والخاصة بشكل غير ملائم؛
    Such networking would be facilitated by greater use of the Internet. UN وسيؤدي استخدام الإنترنت بشكل أكبر إلى تسهيل هذا الربط الشبكي.
    Provision of market information and services and harnessing the power of the Internet are two such areas. UN وثمة مجالان يمكن فيهما القيام بذلك وهما توفير المعلومات والخدمات المتعلقة بالأسواق، واستغلال قوة الإنترنت.
    Cuba also expressed its concern regarding the irresponsible use of the Internet as a means of disseminating propaganda. UN وأعربت كوبا أيضا عن قلقها إزاء الاستخدام غير المسؤول للإنترنت كوسيلة لنشر الدعاية.
    Any use of the Internet to promote racism or incite racial hatred and violence was to be strongly condemned. UN وتدين الحكومة الأيسلندية بحزم استخدام الإنترنت في الدفاع عن العنصرية أوتوجيه نداءات تحض على الكراهية والعنف العنصري.
    There are no significant gender differences in the use of the Internet, email, computer and mobile phone. UN ولا توجد فروق كبيرة بين الجنسين في استعمال شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني والحاسوب والهاتف المحمول.
    The emerging approach of selfregulatory governance of the Internet offers an important opportunity that needs to be further explored. UN وإن النهج الناشئ إزاء إدارة الإنترنت القائمة على التنظيم الذاتي يتيح فرصة هامة يجدر التعمق في استكشافها.
    The Special Rapporteur also highlighted with concern the increased use of the Internet to disseminate racist ideas by individuals and groups of individuals closely linked to extremist movements. UN وسلط المقرر الخاص الضوء أيضا بقلق على تزايد استخدام الإنترنت لنشر الأفكار العنصرية من قبل الأفراد أو فئات الأفراد الذين تربطهم روابط وثيقة بالحركات المتطرفة.
    It is a message rooted in antiquity, but it is just as relevant in the age of the Internet as it was in ancient Greece. UN وهي رسالة ترجع جذورها إلى العصور القديمة، ولكنها لا تقل أهمية في عصر الإنترنت عن أهميتها في اليونان القديمة.
    Greater use of the Internet has completely overwhelmed the connectivity capacity in relation to the available funding. UN وقد طغت الزيادة في استخدام الإنترنت تماما على الطاقة الاستيعابية المتاحة للاتصالات في ظل التمويل المتوافر.
    The Chairman of the Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) introduced issues his organization had worked on in the past year. UN وعرض رئيس شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة مسائل عالجتها منظمته في العام المنصرم.
    He also noted that the lack of skills of ordinary users was itself a serious threat to the security of the Internet. UN كما أشار إلى أن الافتقار إلى المهارات لدى المستخدمين العاديين هو في حد ذاته تهديد خطير لأمن الإنترنت.
    Capacity-building was essential to the future security of the Internet, he concluded. UN واختتم قائلاً إن بناء القدرات ضروري لأمن الإنترنت في المستقبل.
    Mention was also made of the Internet principles that Brazil had standardized and which were being acknowledged in many of the Forum's sessions and workshops. UN كما أشير إلى مبادئ الإنترنت التي وحدتها البرازيل وأقرتها في العديد من جلسات المنتدى وحلقات العمل فيه؛
    The meeting had looked at ways to provide better access to the Internet, make better use of the Internet and prevent its abuse. UN ونظر الاجتماع في سبل إتاحة إمكانية أفضل لاستخدام الإنترنت وتحسين الاستفادة منها ومنع إساءة استعمالها.
    Note by the Secretary-General on the continuation of the Internet Governance Forum UN مذكرة من الأمين العام بشأن استمرار منتدى إدارة الإنترنت
    The Group therefore supported the proposed renewal of the mandate of the Internet Governance Forum. UN واختتم قائلاً إن المجموعة تدعم بالتالي التجديد المقتَرح لولاية منتدى إدارة الإنترنت.
    The Global Telecommunication System linking WMO members has undergone modernization and makes increasing use of the Internet and broadcast platforms. UN وخضع نظام الاتصالات العالمي الرابط بين أعضاء المنظمة للتحديث، وازداد استخدامه للإنترنت ومنصات البث.
    Location of individual use of the Internet in the last 12 months UN مكان الاستخدام الفردي للإنترنت خلال فترة الـ 12 شهرا الأخيرة
    The use of the Internet and other advanced information technology for external outreach should be actively pursued. UN وينبغي أن يُواصل بنشاط استخدام الانترنت ووسائل أخرى متقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات للإعلام الخارجي.
    Such problems were likely to increase with the use of the Internet for the sale and purchase of goods and services. UN ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات.
    As the development of the Internet is still in its infancy, Governments that have attempted to regulate its use have often not fully understood either the technology or the implications of their actions to control it. UN وبما أن تطور شبكة الانترنيت لا يزال في طور الطفولة، فإن الحكومات التي حاولت اﻹشراف تنظيم استخدامها لم تفهم تماما، معظم اﻷحيان، لا التكنولوجيا ولا اﻵثار المترتبة على اﻹجراءات التي اتخذتها للتحكم فيها.
    The attempts by the developers of software programs to regulate children's access to pornography, although very welcome, cannot achieve more than very limited success as these programs can be bypassed by users with a good knowledge of the Internet and some technical sophistication. UN ٧٩- والمحاولات التي يبذلها واضعو برامج الحاسوب لوضع ضوابط لوصول اﻷطفال إلى اﻷعمال الداعرة، وإن كانت موضع ترحيب بالغ، لا تستطيع أن تحقق أكثر من نجاح محدود جداً بالنظر إلى أن هذه البرامج يمكن أن يتخطاها المستعملون ذوو المعرفة الجيدة باﻹنترنت وببعض التعقيدات التقنية.
    Although estimates of the rate of growth in the use of the Internet are very high, the highest growth rates are concentrated in the industrialized countries. UN وعلى الرغم من أن التقديرات المتعلقة بمعدل نمو استخدام شبكة انترنت عالية جداً، فإن أكبر معدلات النمو تتركز في البلدان الصناعية.
    13. Invites Governments to encourage Internet service providers to adopt or strengthen selfregulatory measures to promote the responsible use of the Internet with a view to eliminating trafficking in women and children, in particular girls; UN 13- تدعو الحكومات إلى تشجيع مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على اعتماد أو تعزيز تدابير للتنظيم الذاتي للترويج للاستخدام المسؤول للشبكة بغية القضاء على الاتجار بالنساء والأطفال وخاصة الفتيات؛
    In revamping the recruitment of candidates from the National Competitive Examination roster, the Office has fully integrated the usage of e-mail systems, and will continue to expand its usage of the Internet. UN وقد أدمج المكتب إدماجا كاملا استخدام نظم البريد الالكتروني وسيواصل توسيع نطاق استخدامه للانترنت في إطار تنقيح عملية توظيف المرشحين من قائمة الامتحانات التنافسية الوطنية.
    She devoted particular attention to the implications of the Internet in this regard. UN وكرست المقررة الخاصة اهتماماً خاصاً لﻵثار المترتبة على اﻹنترنت في هذا الشأن.
    (iv) Maintenance and improvement of the Internet Web site, to serve as the coordinating node for information relating to space-related activities of the organizations of the United Nations system; UN ' ٤ ' الاحتفاظ بموقع على شبكة اﻹنترنت وتحسينه ليعمل بوصفه نقطة الالتقاء التنسيقية للمعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالفضاء التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    The use of the Internet has permitted United Nations organizations to provide public access to information free of charge, continuously and globally, within the limits of existing resources. UN وقد سمح استخدام شبكة انترنيت لمنظمات اﻷمم المتحدة بأن توفر سبيلاً عاماً للوصول الى المعلومات مجاناً، بشكل مستمر وعلى نطاق العالم، في حدود الموارد القائمة.
    The Service has utilized the tremendous outreach potential of the Internet to enhance the quality and quantity of information available through its Web site. UN وقد استغلت تلك الدائرة إمكانيات الوصول الهائلة التي تتمتع بها شبكة اﻹنترنت لتحسين كمية ونوعية المعلومات المتاحة عن طريق موقعها على الشبكة.
    The advent of the Internet represents a true revolution in communications which is also likely to reshape many aspects of publishing. UN ٤٦- يمثل ظهور شبكة اﻹنترنيت ثورة حقيقية في الاتصالات من المحتمل أيضا أن تعيد تشكيل كثير من جوانب النشر.
    For developing countries, one of the major interests and specificities of the Internet (in addition to its unrivalled price/power ratio) is its interactive nature: when using the Internet, developing countries cease to be at the receiving end of the international information network. UN ٥٣- يتمثل أحد دواعي الاهتمام الرئيسية والخصائص المميزة لﻹنترنت بالنسبة للبلدان النامية )باﻹضافة إلى ما تتميز به من علاقة لا تضارع بين السعر والقدرة( في طابعها التفاعلي: فعندما تستخدم البلدان النامية شبكة اﻹنترنت لا تصبح مجرد طرف متلقٍ في شبكة المعلومات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus