The Council should act immediately to put an end to the suffering of the Iraqi people, whose situation continues to be most tragic. | UN | ويتعين على المجلس أن يتصرف على الفور لوضع حد لمعاناة الشعب العراقي الذي ما زال يواجه وضعا مأساويا إلى أقصى حد. |
Australia has committed more than A$ 100 million to the humanitarian and reconstruction needs of the Iraqi people. | UN | وقد خصصت أستراليا أكثر من مائة مليون دولار أسترالي لاحتياجات الشعب العراقي لإعادة الإعمار ولاحتياجاته الإنسانية. |
That should and can only be achieved with the full participation and support of the Iraqi people as a whole. | UN | وينبغي تحقيق ذلك بمشاركة ودعم كاملين من الشعب العراقي ككل، وبدون هذه المشاركة والدعم لا يمكن تحقيق ذلك. |
As long as sanctions are in place, there is no alternative to the programme in providing for the humanitarian needs of the Iraqi people. | UN | وما دامت الجزاءات قائمة، فليس ثمة بديل عن البرنامج للوفاء بالاحتياجات الإنسانية للشعب العراقي. |
The area that was the target of the latest attack contained no military objective; there was nothing there but storage facilities for the staple food of the Iraqi people. | UN | إن المنطقة التي استهدفها العدوان اﻷخير خالية من أي هدف عسكري، ولا يوجد فيها غير مخازن الغذاء الرئيسي للشعب العراقي. |
Finally, on behalf of the Iraqi people, I wish to congratulate Mr. Srgjan Kerim, President of the General Assembly at its sixty-second session. | UN | وأود هنا، في الختام، باسم شعب العراق أن أهنئ السيد سرجان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |
For a permanent Government to enjoy the confidence of the Iraqi people will first require a credible electoral process. | UN | وحتى تتمتع أي حكومة دائمة بثقة الشعب العراقي فيلزمها أولا أن تكون منبثقة عن عملية انتخابية موثوقة. |
Reaffirming also the right of the Iraqi people freely to determine their own political future and control their own natural resources, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا حق الشعب العراقي في أن يقرر بحرية مستقبله السياسي وفي السيطرة على موارده الطبيعية، |
It recalled the generosity of the Iraqi people, who had accommodated victims of conflicts during the past century. | UN | ونوهت بكرم الشعب العراقي الذي آوى ضحايا نزاعات نشبت خلال القرن الماضي. |
Establish a political process to ensure full participation of the various elements of the Iraqi people; | UN | :: تحقيق العملية السياسية بما يضمن مشاركة كاملة لمختلف مكونات الشعب العراقي. |
Strive for a just distribution of the wealth of Iraq across all regions of the country and to all groups of the Iraqi people; | UN | :: الحرص على توزيع ثروة العراق بصورة عادلة على كل مناطق العراق وفئات الشعب العراقي كافة. |
It is import to reach a form of consensus between all elements of the Iraqi people which represents the minimum level of Iraqi national consciousness. | UN | :: أهمية التوصل إلى صيغة توافقية بين كافة أطراف الشعب العراقي تمثل الحد الأدنى من الشعور الوطني العراقي. |
A long, drawn out Government formation process will not serve the interests of the Iraqi people. | UN | ولن يكون استمرار عملية مطولة لتشكيل الحكومة في صالح الشعب العراقي. |
- Establish a political process to ensure full participation of the various elements of the Iraqi people; | UN | تحقيق العملية السياسية بما يضمن مشاركة كاملة لمختلف مكونات الشعب العراقي. |
- Strive for a fair distribution of the wealth of Iraq across all regions of the country and to all groups of the Iraqi people; | UN | الحرص على توزيع ثروة العراق بصورة عادلة على كل مناطق العراق وفئات الشعب العراقي كافة. |
The delivery of essential services will also be critical to improving the lives of the Iraqi people. | UN | كما أن توفير الخدمات الأساسية سيتسم بأهمية بالغة لتحسين حياة الشعب العراقي. |
I should first like to thank you warmly for your efforts to ensure that the humanitarian needs of the Iraqi people are met. | UN | أود في البداية أن أبدي خالص تقديري للمساعي التي تبذلونها لتأمين الاحتياجات اﻹنسانية للشعب العراقي. |
These measures create a legal screen which conceals the systematic subjugation of the Iraqi people. | UN | وإن هذه اﻹجراءات تخلق ستارا قانونيا تقبع خلفه عبودية منظمة للشعب العراقي. |
Although the oil—for—food programme has been implemented, it cannot satisfactorily meet the basic humanitarian needs of the Iraqi people. | UN | إلا أن هذا البرنامج لا يمكــن له أن يستجيب بصورة مرضية للاحتياجات اﻹنسانية واﻷساسيــة للشعب العراقي. |
Goodwill, open minds and mutual respect were moreover vital ingredients for the return of the Iraqi people to the international fold. | UN | فالنوايا الطيبة والعقول المتفتحة والاحترام المتبادل هى عناصر حيوية لعودة شعب العراق إلى الحظيرة الدولية. |
These effects are reflected in the human suffering of the Iraqi people, particularly children, women and the aged, suffering to which the whole world stands witness. | UN | وقد انعكست هذه اﻵثار في المعاناة اللاإنسانية لشعب العراق ولا سيما اﻷطفال والشيوخ والنساء، هذه المعاناة التي يشهد عليها العالم كله. |