Someone said, "the final solution of the Jewish question." | Open Subtitles | وعقب أحدهم هذا هو الحل النهائي للمشكلة اليهودية |
It is essentially comprised of the Jewish culture and tradition of Israel's inhabitants, and also influenced by other religions and minorities. | UN | وهي تتألف أساساً من الثقافة اليهودية وتقاليد سكان إسرائيل، كما أنها تتأثر بالديانات الأخرى وبثقافات الأقليات. |
The blast occurred at an hour when the market was overflowing with people purchasing groceries in anticipation of the start of the Jewish Sabbath. | UN | وقد وقع الانفجار في وقت كانت فيه السوق مكتظة بالمتبضعين استعدادا لبدء عطلة السبت اليهودية. |
Mayor Olmert, however, dismissed suggestions that the Prime Minister could intervene to stop the construction of the Jewish neighbourhood. | UN | على أن رئيس البلدية أولمرت استبعد التلميحات إلى أن رئيس الوزراء قد يتدخل لوقف بناء الحي اليهودي. |
In addition, certain tenets of the Jewish dietary laws are enforced to varying degrees over the Jewish population. | UN | وإلى جانب ذلك فإن بعض تعاليم الدين اليهودي الخاصة بالطعام مفروضة بدرجات مختلفة على السكان اليهود. |
The Jewish holy sites and shrines in Jerusalem are the very heart of the Jewish faith, identity and history. | UN | والمقدسات اليهودية التي تقع في القدس هي لب الديانة والهوية والتاريخ اليهودي. |
There has also been silence as to the profanation of the Jewish Holy Places. | UN | وكان هناك أيضا صمت بشأن تدنيس الأماكن اليهودية المقدسة. |
We must find a solution to achieve a long-lasting reconciliation of the Jewish, Christian and Islamic cultures. | UN | ويجب علينا أن نجد حلا يحقق مصالحة دائمة بين الثقافات اليهودية والمسيحية واﻹسلامية. |
The chair of the Jewish Central Committee appears to have played a significant intermediary role in this matter. | UN | ويبدو أن رئيس اللجنة المركزية اليهودية قام بدور وساطة هام في هذه المسألة. |
Other religions recognized as being in the public interest, including that of the Jewish community, also enjoy these rights. | UN | كما يتمتّع بهذه الحقوق اتباع معتقدات أخرى معترف بأنها ذات منفعة عامة مثل الطائفة اليهودية. |
To sum up it would appear that the situation of the Jewish community in the area of religious freedom is very satisfactory and receives the firm support of the authorities. | UN | وأخيراً يبدو أن وضع الطائفة اليهودية من حيث التمتع بالحرية الدينية وضع مرضٍ للغاية ويحظى بدعم السلطات القوي. |
Religious and civil societies of the Jewish faith | UN | الجمعيات الدينية والمدنية لأصحاب العقيدة اليهودية |
It is important to remember that from the end of the nineteenth century, Zionism called for the return of the Jewish people to Palestine and the creation of a national State of their own. | UN | من الضروري التذكير بأنه منذ أواخر القرن التاسع عشر، طرحت الصهيونية عودة الشعب اليهودي إلى فلسطين وإقامة دولته الوطنية. |
Israel is a sovereign State, and the historic homeland of the Jewish people. | UN | إن إسرائيل دولة ذات سيادة، وهي الوطن التاريخي للشعب اليهودي. |
Just as we are asked to recognize a nation-State of the Palestinian people, the Palestinians must be asked to recognize the nation-State of the Jewish people. | UN | فكما يُطلب إلينا الاعتراف بدولة الشعب الفلسطيني، يجب أن يُطلب إليهم الاعتراف بدولة الشعب اليهودي. |
At the time of the attack, the café was teeming with patrons following the conclusion of the Jewish Sabbath. | UN | وكان المقهى وقت وقوع الهجوم مكتظا بالزبائن عقب انتهاء السبت اليهودي. |
Then get one of the Jewish docs to do it. | Open Subtitles | إذن ، اجعل واحداً من الأطباء اليهود يقوم بها |
In addition UNIC Lomé arranged the screening of eight films on the deportation and extermination of the Jewish people during the Holocaust. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مركز الأمم المتحدة للإعلام في لومي ترتيبات لعرض ثمانية أفلام عن ترحيل اليهود وإبادتهم خلال المحرقة. |
Most of the Jewish guys work for the Jewish firms. | Open Subtitles | أغلب الشباب اليهود يعملون في مؤسسات يهودية |
:: The law of legal provisions on personal status of the Jewish community | UN | 20-3- القانون الخاص بالطائفة الإسرائيلية: قانون الأحكام الشرعية في الأحوال الشخصية للطائفة الإسرائيلية . |