"of the jewish" - Translation from English to Arabic

    • اليهودية
        
    • اليهودي
        
    • اليهود
        
    • يهودية
        
    • للطائفة
        
    Someone said, "the final solution of the Jewish question." Open Subtitles وعقب أحدهم هذا هو الحل النهائي للمشكلة اليهودية
    It is essentially comprised of the Jewish culture and tradition of Israel's inhabitants, and also influenced by other religions and minorities. UN وهي تتألف أساساً من الثقافة اليهودية وتقاليد سكان إسرائيل، كما أنها تتأثر بالديانات الأخرى وبثقافات الأقليات.
    The blast occurred at an hour when the market was overflowing with people purchasing groceries in anticipation of the start of the Jewish Sabbath. UN وقد وقع الانفجار في وقت كانت فيه السوق مكتظة بالمتبضعين استعدادا لبدء عطلة السبت اليهودية.
    Mayor Olmert, however, dismissed suggestions that the Prime Minister could intervene to stop the construction of the Jewish neighbourhood. UN على أن رئيس البلدية أولمرت استبعد التلميحات إلى أن رئيس الوزراء قد يتدخل لوقف بناء الحي اليهودي.
    In addition, certain tenets of the Jewish dietary laws are enforced to varying degrees over the Jewish population. UN وإلى جانب ذلك فإن بعض تعاليم الدين اليهودي الخاصة بالطعام مفروضة بدرجات مختلفة على السكان اليهود.
    The Jewish holy sites and shrines in Jerusalem are the very heart of the Jewish faith, identity and history. UN والمقدسات اليهودية التي تقع في القدس هي لب الديانة والهوية والتاريخ اليهودي.
    There has also been silence as to the profanation of the Jewish Holy Places. UN وكان هناك أيضا صمت بشأن تدنيس الأماكن اليهودية المقدسة.
    We must find a solution to achieve a long-lasting reconciliation of the Jewish, Christian and Islamic cultures. UN ويجب علينا أن نجد حلا يحقق مصالحة دائمة بين الثقافات اليهودية والمسيحية واﻹسلامية.
    The chair of the Jewish Central Committee appears to have played a significant intermediary role in this matter. UN ويبدو أن رئيس اللجنة المركزية اليهودية قام بدور وساطة هام في هذه المسألة.
    Other religions recognized as being in the public interest, including that of the Jewish community, also enjoy these rights. UN كما يتمتّع بهذه الحقوق اتباع معتقدات أخرى معترف بأنها ذات منفعة عامة مثل الطائفة اليهودية.
    To sum up it would appear that the situation of the Jewish community in the area of religious freedom is very satisfactory and receives the firm support of the authorities. UN وأخيراً يبدو أن وضع الطائفة اليهودية من حيث التمتع بالحرية الدينية وضع مرضٍ للغاية ويحظى بدعم السلطات القوي.
    Religious and civil societies of the Jewish faith UN الجمعيات الدينية والمدنية لأصحاب العقيدة اليهودية
    It is important to remember that from the end of the nineteenth century, Zionism called for the return of the Jewish people to Palestine and the creation of a national State of their own. UN من الضروري التذكير بأنه منذ أواخر القرن التاسع عشر، طرحت الصهيونية عودة الشعب اليهودي إلى فلسطين وإقامة دولته الوطنية.
    Israel is a sovereign State, and the historic homeland of the Jewish people. UN إن إسرائيل دولة ذات سيادة، وهي الوطن التاريخي للشعب اليهودي.
    Just as we are asked to recognize a nation-State of the Palestinian people, the Palestinians must be asked to recognize the nation-State of the Jewish people. UN فكما يُطلب إلينا الاعتراف بدولة الشعب الفلسطيني، يجب أن يُطلب إليهم الاعتراف بدولة الشعب اليهودي.
    At the time of the attack, the café was teeming with patrons following the conclusion of the Jewish Sabbath. UN وكان المقهى وقت وقوع الهجوم مكتظا بالزبائن عقب انتهاء السبت اليهودي.
    Then get one of the Jewish docs to do it. Open Subtitles إذن ، اجعل واحداً من الأطباء اليهود يقوم بها
    In addition UNIC Lomé arranged the screening of eight films on the deportation and extermination of the Jewish people during the Holocaust. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى مركز الأمم المتحدة للإعلام في لومي ترتيبات لعرض ثمانية أفلام عن ترحيل اليهود وإبادتهم خلال المحرقة.
    Most of the Jewish guys work for the Jewish firms. Open Subtitles أغلب الشباب اليهود يعملون في مؤسسات يهودية
    :: The law of legal provisions on personal status of the Jewish community UN 20-3- القانون الخاص بالطائفة الإسرائيلية: قانون الأحكام الشرعية في الأحوال الشخصية للطائفة الإسرائيلية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more