"of the least" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل
        
    • لأقل
        
    • الأقل
        
    • بأقل
        
    • لأقلّ
        
    • اقل
        
    • للبلدان اﻷقل
        
    • بالنسبة ﻷقل
        
    Mainstreaming the concerns of the least developed countries would be crucial to the success of the post-2015 development agenda. UN وأكد أن تعميم شواغل أقل البلدان نمواً سيكون حاسماً في إنجاح خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    In the urban areas of the least developed countries, slum-dwellers account for 78 per cent of the population. UN وفي المناطق الحضرية في أقل البلدان نموا، يشكل سكان الأحياء الفقيرة 78 في المائة من السكان.
    For example, many of the least developed countries are more reliant than other countries on taxes on international trade. UN فالعديد من أقل البلدان نموا تعتمد أكثر من غيرها من البلدان على الضرائب المفروضة على التجارة الدولية.
    The national and G-20 economic packages were too weak to cover the special needs of the least developed countries. UN وأن الصفقات الاقتصادية الوطنية وتلك الخاصة بمجموعة العشرين أضعف من أن تغطي الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    The basic situation of the least developed countries had not changed significantly relative to the previous year. UN وأضاف قائلاً إن الوضع الأساسي لأقل البلدان نمواً لم يتغيَّر بدرجة كبيرة مقارنة بالسنة الماضية.
    While in 1986 half of the least developed countries considered their population growth to be too high, by 2005, 80 per cent did so. UN وفي عام 1986 اعتبر نصف أقل البلدان نموا نموهم السكاني مرتفعا بشكل مفرط، وبلغت تلك النسبة 80 في المائة في عام 2005.
    Group of the least Developed Countries: Working Group on Remittances UN مجموعة أقل البلدان نموا: الفريق العامل المعني بالتحويلات المالية
    The average debt ratio of the least developed countries was 50 per cent higher than the overall developing country average. UN ويعد متوسط نسبة الدين في أقل البلدان نمواً أعلى بنسبة 50 في المائة من المتوسط العام للبلدان النامية.
    All outstanding bilateral and multilateral debt of the least developed countries should also be written off without delay. UN كما ينبغي دون إبطاء شطب جميع الديون الثنائية والديون متعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً.
    Structural change seems to be taking hold in some of the least developed countries which have sustained high economic growth. UN ويبدو أن التغير الهيكلي يحقق نجاحا في بعض أقل البلدان نموا التي حافظت على معدل مرتفع للنمو الاقتصادي.
    More than 80 per cent of the least developed countries were represented. UN وكان أكثر من 80 في المائة من أقل البلدان نمواً ممثَّلا.
    Expressing our full support to the efforts of the least Developed Countries to achieve sustained, inclusive and equitable growth, UN وإذ نعرب عن دعمنا الكامل للجهود التي تبذلها أقل البلدان نمواً لتحقيق نمو مستدام ومنصف وشامل للجميع،
    This is particularly true of the least developed countries. UN وهذا يصدق بوجه خاص على أقل البلدان نموا.
    Two more African countries were recently added to the list of the least developed countries while only one was removed. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    Two more African countries were recently added to the list of the least developed countries while only one was removed. UN وقد أضيف مؤخراً بلدان أفريقيان آخران الى قائمة أقل البلدان نمواً بينما لم يحذف منها سوى بلد واحد.
    (ii) Increased number of intergovernmental organizations that apply measures addressing the special needs of the least developed countries UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    (ii) Increased number of intergovernmental organizations that apply measures addressing the special needs of the least developed countries UN ' 2` زيادة عدد المنظمات الحكومية الدولية التي تطبق إجراءات لتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Over time, those functions are expected to gradually diminish as the endogenous capacities of the least developed countries develop. UN ومع مرور الوقت، يُتوقع أن تتقلص تلك الوظائف تدريجياً في ظل تنمية القدرات الذاتية لأقل البلدان نمواً.
    Recognizing the specific needs and special circumstances of the least developed countries, as referred to in Article 4, paragraph 9, of the Convention, UN إذ يقر بالاحتياجات المحددة لأقل البلدان نمواً وظروفها الخاصة، وفق ما تشير إليه في الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية،
    The past decade has witnessed an unabated deterioration in the socio-economic conditions of the least developed countries. UN ولقد شهد العقد المنصرم تدهورا لا يعتريه وهن في الأحوال الاقتصادية والاجتماعية لأقل البلدان نموا.
    Economic problems of the least developed and landlocked member States UN بشأن المشاكل الاقتصادية للدول الأعضاء الأقل نموا وغير الساحلية
    Report on the 26th meeting of the least Developed Countries Expert Group UN تقرير عن الاجتماع السادس والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Traditional export products of the least developed countries, most of which are in Africa, have been exempted from import customs duties in Russia. UN ومنتجات التصدير التقليدية لأقلّ البلدان نمواً، التي معظمها في أفريقيا، أُعفيت من الرسوم الجمركية على الاستيراد في روسيا.
    It had also reduced and cancelled the debt of the least developed countries. UN وخففت الصين أيضا وأسقطت ديون اقل البلدان نموا.
    They have also failed to implement the programme for the 1990s that had been agreed upon at the Paris Conference. This has been a real setback for the economic and social development of the least developed countries. UN كما أن البلدان الصناعية فشلت في تنفيذ برنامج التسعينات، الذي تم تبنيه لصالح البلدان النامية في مؤتمر باريس، وإن هذا الفشل سبب نكسة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻷقل نموا.
    The situation of the least developed countries, particularly in Africa, deserved the utmost attention of the international community. UN فالوضع بالنسبة ﻷقل البلدان نموا، وخاصة في افريقيا، ينبغي أن يستقطب أنظار المجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus