"of the letter" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الرسالة
        
    • من رسالة
        
    • برسالة
        
    • بالرسالة الموجهة
        
    • للرسالة
        
    • على الرسالة
        
    • من هذه الرسالة
        
    • الرسالة الموجهة
        
    • الرسالة التي
        
    • في الرسالة
        
    • من خطاب
        
    • من تلك الرسالة
        
    • لخطاب
        
    • عن خطاب
        
    • خطاب الاعتماد
        
    I signed the letter. I'm not ashamed of the letter. Open Subtitles وقعت بإسمي في الرسالة أنا لست محرجةً من الرسالة
    Copies of the letter were supplied to the Monitoring Group through the French embassy in Nairobi. UN وقد أرسلت نسخ من الرسالة إلى فريق الرصد عن طريق السفارة الفرنسية في نيروبي.
    The relevant portion of the letter reads: UN ويرد أدناه الجزء ذو الصلة من رسالة الحكومة:
    On the recommendation of the Fifth Committee, the General Assembly, in resolution 47/219 of 23 December 1992, took note of the letter from the Chairman of the Special Political Committee. UN وبتوصية من اللجنة الخامسة، أحاطت الجمعية العامة علما في قرارها ٤٧/٢١٩، برسالة رئيس اللجنة السياسية الخاصة.
    Taking note of the letter from the Transitional authorities of the Central African Republic dated 22 January 2014 approving the deployment of an operation by the European Union, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2014 الموافق بموجبها على نشر عملية من قبل الاتحاد الأوروبي،
    After examination of the letter, the Panel noticed that it was not signed and that it referred to an attachment of detailed comments, which was missing. UN ولاحظ الفريق بعد دراسته للرسالة أنها لم تكن موقعة وأنها تشير إلى ضميمة تتضمن تعليقات تفصيلية، غير أن الضميمة هذه لم تكن موجودة.
    At their request, a copy of the letter was made available to all participants. UN وبناء على طلب المشتركين كافة، أتيحت لهم نسخة من الرسالة المذكورة.
    A copy of the letter to the President of the General Assembly should be sent to the Chairmen of all the Main Committees. UN لذلك ينبغي توجيه نسخة من الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية إلى رؤساء جميع اللجان الرئيسية.
    2. Replace the second paragraph of the letter with the following: UN 2 - يستعاض عن الفقرة الثانية من الرسالة بما يلي:
    Paragraph 6 of the letter referred to by the Permanent Mission of Egypt reads as follows: UN وفيما يلي نص الفقرة ٦ من الرسالة التي تشير إليها البعثة الدائمة لمصر:
    The substantive portion of the letter is reproduced in annex I to the present document, along with the relevant attachments. UN ويرد الجزء الموضوعي من الرسالة في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة، إضافة إلى الضمائم ذات الصلة.
    He requested a copy of the letter, which he would submit to the appropriate authorities in the Secretariat for their consideration. UN وطلب نسخة من الرسالة لكي يقدمها إلى الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة للنظر فيها.
    I have the honour to transmit to you herewith enclosed a facsimile copy of the letter of Mr. Karen Baburian, the Chairman of the Supreme Council of Nagorny Karabakh. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نسخة مبرقة بالفاكس من رسالة السيد كارين بابوريان، رئيس المجلس اﻷعلى لناغورني - كاراباخ.
    I also forward a copy of the letter of the Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the Group, addressed to the President of the Security Council on behalf of the States members of OIC. UN وأحيل أيضا نسخة من رسالة وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس الفريق، الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي.
    21. Takes note of the letter of the African Union dated 26 July 2013, which stressed the importance of a strong partnership with the United Nations; UN 21 - يحيط علما برسالة الاتحاد الأفريقي المؤرخة 26 تموز/يوليه 2013 التي أكدت أهميةَ توطيد الشراكة مع الأمم المتحدة؛
    Taking note of the letter from the Transitional authorities of the Central African Republic dated 22 January 2014 approving the deployment of an operation by the European Union, UN وإذ يحيط علما بالرسالة الموجهة من السلطات الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2014 الموافق بموجبها على نشر عملية من قبل الاتحاد الأوروبي،
    The full text of the letter is attached as annex III to the present report. UN ويرد في المرفق الثالث من هذا التقرير النص الكامل للرسالة.
    13. The signature by Dr. Al Faleh of the letter to the Crown Prince was in exercise of his right to peaceful freedom of opinion and expression. UN 13- ووقَّع الدكتور الفالح على الرسالة الموجهة إلى ولي العهد في ممارسة لحقه في حرية الرأي والتعبير بطريقة سلمية.
    The original of the letter will be transmitted to you as soon as possible. UN وستحال إليكم النسخة الأصلية من هذه الرسالة في أقرب وقت ممكن.
    It extended one United Nations peacekeeping mandate and adopted the text of the letter from the President of the Security Council addressed to the President of the General Assembly. UN ومدد واحدة من ولايات عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم واعتمد نص الرسالة التي وجهها رئيس المجلس إلى رئيس الجمعية العامة.
    Is a transcript of the letter of Carlotta Adams his sister in the United States. Open Subtitles هذه نسخة من خطاب شارلوتا ادامز الذى ارسلته لأختها فى امريكا
    However, in a later submission, the author provided the Committee with a copy of the letter. UN غير أن صاحب البلاغ قدم إلى اللجنة في خطاب لاحق نسخة من تلك الرسالة.
    The potential implementation of a number of social benefits laws would constitute a serious burden to the Kosovo budget and be in violation of the letter of intent signed with IMF in 2005. UN ومن شأن التنفيذ المحتمل لعدد من القوانين المتعلقة بالاستحقاقات الاجتماعية أن يشكل عبئا خطيرا على ميزانية كوسوفو وانتهاكا لخطاب النوايا الذي تم توقيعه مع صندوق النقد الدولي في عام 2005.
    The copy of the letter of credit submitted is of poor quality and it is impossible to ascertain the details. UN والنسخة التي قدمتها الشركة عن خطاب الاعتماد رديئة وتستحيل فيها قراءة التفاصيل.
    The Panel notes that Eastern was not paid because it had failed to comply with the terms of the letter of credit. UN ويلاحظ الفريق أن المبلغ لم يدفع للشرقية لأنها لم تمتثل لشروط خطاب الاعتماد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus