Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both the political and security aspects of the Malian crisis. | UN | وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج، في آن واحد، الجوانب السياسية والأمنية للأزمة في مالي. |
UNDP had been a strong ally of the programme of the delegation's Government to promote liberalization of the Malian economy. | UN | وأضاف أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو حليف قوي لبرنامج حكومة وفده من أجل تعزيز تحرير الاقتصاد في مالي. |
As you know, the actions of the Malian armed forces, supported by the French armed forces, have led to the containment of the terrorist threat in Mali. | UN | وكما تعلمون، أدى عمل القوات المسلحة المالية، بدعم من القوات المسلحة الفرنسية، إلى احتواء التهديد الإرهابي في مالي. |
We are speaking, then, about some 3 per cent of the Malian diaspora that live in Europe. | UN | ونحن نتكلم إذا عن حوالى ثلاثة في المائة من المهاجرين الماليين الذين يعيشون في أوروبا. |
They noted again that the donors' budgetary support for the Plan for the Sustainable Revival of Mali also depends on the determination of the Malian authorities to pursue the ongoing public finance reform. | UN | وأشاروا مرة أخرى إلى أن الدعم الذي تقدمه الجهات المانحة للميزانية للإنفاق على خطة الإنعاش المستدام لمالي يتوقف أيضا على تصميم السلطات المالية على مواصلة الإصلاح الجاري للمالية العامة. |
Besides Mali, the representatives of several countries of the region addressed the Council and expressed appreciation for the action by France in support of the Malian authorities. | UN | وبالإضافة إلى مالي، أدلى ممثلو بلدان عديدة من المنطقة ببيانات أمام المجلس وأعربوا عن تقديرهم للأعمال التي تضطلع بها فرنسا دعماً للسلطات في مالي. |
4. Urges all members of the Malian armed forces to respect constitutional order, civilian rule and human rights; | UN | 4 - يحث جميع أفراد القـوات المسلحة في مالي باحترام النظام الدستوري والحكم المدني وحقوق الإنسان؛ |
Founder member of the Malian Human Rights Association. | UN | عضو مؤسس لرابطة حقوق الانسان في مالي. |
They also called on the international community as a whole to provide the necessary material and financial support for implementation of the provisions of the agreement, whose complete success depended on bringing about an improvement in the standards of living of the populations of the Malian regions in question. | UN | وهم يناشدون كذلك المجتمع الدولي بأسره أن يقدم الدعم المادي والمالي اللازم ﻹعمال اﻷحكام الواردة في هذا الاتفاق الذي يقتضي نجاحه التام، بوجه خاص، تحسين أحوال معيشة سكان المناطق المعنية في مالي. |
Thus, the private press, at that time represented by more than 50 independent titles, had played a considerable role in the struggle of the Malian people for greater freedom and justice and in the introduction of democracy, and 15 free radio stations were authorized. | UN | إن الصحافة الخاصة التي تضم حاليا حوالي خمسين صحيفة مستقلة قد اضطلعت بدور واسع النطاق في كفاح الشعب المالي من أجل الحصول على مزيد من الحريات ومن العدالة ومن أجل إقامة الديمقراطية. كما توجد في مالي ١٥ محطة إذاعة. |
The joint action of AFISMA and the MDSF as described in this joint strategic Concept of Operations is designed to contribute to a comprehensive and sustainable solution of the Malian crisis. | UN | ويرمي العمل المشترك الذي تضطلع به بعثة الدعم الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية، على النحو المبين في هذا المفهوم الاستراتيجي المشترك للعمليات، إلى المساهمة في بلورة حل شامل ومستدام للأزمة في مالي. |
Technical assistance will be provided by the UNDP electoral support programme in order to enhance the institutional capacity of the Malian electoral management institutions to fulfil their mandates in accordance with national legislation and the transitional road map. | UN | وسيقدم برنامج دعم الانتخابات التابع للبرنامج الإنمائي المساعدة التقنية لتعزيز القدرة المؤسسية لمؤسسات إدارة الانتخابات في مالي على تنفيــذ ولاياتها وفقاً للتشريعــات الوطنية وخريطة الطريق الانتقالية. |
Moreover, it continued to collaborate with the European Union Training Mission in Mali to train 1,300 elements of the Malian army on human rights and international humanitarian law prior to their deployment to the northern regions. | UN | وواصلت البعثة التعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي لتدريب 300 1 عنصر من عناصر الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية. |
The Council reaffirmed its readiness to support the efforts of the Malian parties through the Special Representative of the Secretary-General for Mali and Head of MINUSMA. | UN | وأكد مجلس الأمن من جديد استعداده لدعم الجهود التي تبذلها الأطراف في مالي من خلال الممثل الخاص للأمين العام لمالي والبعثة المتكاملة. |
68. I salute the efforts of the Malian authorities to contain and manage the cases of Ebola that have emerged in Mali over the past months. | UN | ٦٨ - وأحيي الجهود التي تبذلها سلطات مالي لاحتواء وإدارة الإصابات بفيروس إبيولا التي ظهرت في مالي خلال الأشهر الماضية. |
Firstly, we have enhanced performance and management capacities of the sector by reorganizing and building local capacity, through the aforementioned establishment of the Malian Shippers Council and the Malian Road Transport Council. | UN | أولا، لقد عززنا أداء وإدارة طاقات القطاع، بإعادة تنظيم القدرة المحلية وبنائها، بالإنشاء الآنف الذكر لمجلس متسوِّقي مالي ومجلس طرق النقل في مالي. |
Chairperson of the Network in the Support of the Malian Electoral Process, since May 1997. | UN | رئيسة شبكة دعم العملية الانتخابية في مالي منذ أيار/مايو 1997. |
4. Current position/function: Lawyer; member of the Malian Lawyers' Council | UN | 4 - الوظيفة الحالية: محامية بالمحاكم عضو مجلس نقابة المحامين في مالي |
In this respect, they welcomed the establishment of the Dialogue and Reconciliation Commission, with the appointment of its Chair and two vice-Chairs, as well as its 30 Commissioners, who are adequately representative of the diversity of the Malian population. | UN | وفي هذا الصدد، رحبوا بإنشاء لجنة الحوار والمصالحة، وتعيين رئيسها ونائبي رئيسها، إضافة إلى 30 مفوضا من مفوضيها الذين يمثلون تمثيلا مناسبا تنوع السكان الماليين. |
30. The presence of the Malian police, gendarmerie and national guard in the north remains very limited, but efforts to increase their numbers continue. | UN | 30 - ما زال وجود أفراد الشرطة والدرك والحرس الوطني الماليين في الشمال محدودا للغاية، ولكن الجهود الرامية إلى زيادة أعدادهم مستمرة. |
In April - May 2012, violent clashes broke out in Bamako between the " red berets " and the " green berets " of the Malian army, resulting in several persons killed, wounded or missing. | UN | وفي شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو 2012، اندلعت اشتباكات عنيفة بين " قبعات حمر " و " قبعات خضر " في الجيش المالي في باماكو أسفرت عن مقتل وإصابة واختفاء الكثيرين. |