Tuvalu has also submitted its report on the implementation of the MDGs to the United Nations General Assembly in 2005. | UN | وقد قدمت توفالو أيضاً تقريرها عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2005. |
Such efforts should send a positive signal to other countries to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وهذه الجهود تعتبر إشارة إيجابية مرسلة إلى البلدان الأخرى لكي تعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
This section presents the goal-by-goal progress report on the continent's efforts to reach the targets of the MDGs. | UN | يقدم هذا الفرع تقريراً عن التقدم المحرز لكل هدف على حدة في جهود القارة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The introduction of the MDGs has reinforced the shift in the share of aid going to the former. | UN | وقد أدت الأهداف الإنمائية للألفية إلى تعزيز التحول في نصيب المعونة التي تذهب إلى الفئة الأولى. |
The Philippines respectfully urges the United Nations to make social inclusion one of the guiding principles of the MDGs. | UN | والفلبين تحث الأمم المتحدة بكل الاحترام على أن تجعل الشمول الاجتماعي أحد المبادئ التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية. |
Lastly, Egypt recommended Senegal continue its efforts, with international cooperation and support, for the realization of the MDGs. | UN | وأخيرا، أوصت مصر بأن تواصل السنغال، بتعاون ودعم دوليين، جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Bhutan is on track to achieving most of the MDGs. | UN | وهي تواصل السير نحو بلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ambassador Mohamad emphasized that the global financial crisis may delay the achievement of the MDGs for years. | UN | وشدد السفير محمد على أن الأزمة المالية العالمية قد تؤخر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لسنوات. |
Belarus has thus already attained most of the MDGs and intends to achieve the rest by 2015. | UN | وبذلك حققت بيلاروس بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية وتعتزم تحقيق الأهداف المتبقية بحلول عام 2015. |
The success of the MDGs depends on action to deliver. | UN | إن نجاح الأهداف الإنمائية للألفية سيعتمد على إجراءات الإنجاز. |
These pose real threats to our ability to continue to work towards the achievement of the MDGs. | UN | وتشكل هذه الكوارث تهديدات حقيقية لقدرتنا على مواصلة العمل في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
There is much to be achieved in Grenada and in the whole world, where the impact of the MDGs must be felt. | UN | وهناك الكثير مما يتعين إنجازه في غرينادا وفي العالم بأسره. حيث لا بد وأن يلمس المرء أثر الأهداف الإنمائية للألفية. |
Over the past 10 years, Saint Vincent and the Grenadines has made tremendous strides in achieving many of the MDGs. | UN | طوال السنوات العشر الماضية، خطت سانت فنست وجزر غرينادين خطوات هائلة صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The achievement of the MDGs is at a critical juncture. | UN | إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يقف عند منعطف خطر. |
However, the international financial crisis had made the task of achieving Goal 1 of the MDGs a daunting challenge. | UN | وأضاف أن الأزمة المالية الدولية جعلت مهمة تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية تحدياً بالغ الصعوبة. |
The perpetuation of the political crisis is another impediment to ensuring sequenced actions and may affect the achievement of the MDGs. | UN | أما استمرار الأزمة السياسية فهو عائق آخر يحول دون ضمان تسلسل الأشياء وقد يؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Every violation of human rights is an obstacle to the full achievement of the MDGs by 2015. | UN | ويشكل كل انتهاك لحقوق الإنسان عقبة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالكامل بحلول عام 2015. |
Overall, this report shows that African countries have maintained their steady progress toward the targets of the MDGs. | UN | ويبين هذا التقرير أن البلدان الأفريقية عموما واصلت تقدمها المطرد نحو تحقيق غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
The major thrust of the MDGs is the elimination of extreme poverty by ensuring better living standards for all our peoples. | UN | والمقصد الرئيسي للأهداف الإنمائية للألفية يتمثل في القضاء على الفقر المدقع عن طريق كفالة مستويات معيشة أفضل لجميع شعوبنا. |
The successful achievement of the MDGs by all Member States will serve as a measure of the effectiveness of the United Nations. | UN | فنجاح كل الدول الأعضاء في إنجاز تلك الأهداف سيكون بمثابة تدبير يعزز فعالية الأمم المتحدة. |
It contributes to poverty eradication and achievement of the MDGs. | UN | ■ أن عمل الشراكة يساهم في القضاء على الفقر وتحقيق الغايات الإنمائية للألفية |
Nevertheless, awareness of the MDGs and their potential impact on development goals is not known to many parliamentarians. | UN | بيد أن كثيرا من البرلمانيين ليسوا على علم بالأهداف الإنمائية للألفية وأثرها المحتمل على الأهداف الإنمائية. |
The IPU will continue mobilizing parliamentary action towards the achievement of the MDGs by the target date of 2015. | UN | وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تعبئة الجهود البرلمانية باتجاه بلوغ أهداف الألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
Promoting application of science and technology for the achievement of the MDGs. | UN | :: تشجيع تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل تحقيق أهداف التنمية للألفية. |
A few years after the launch of the MDGs, there was some confusion about their purpose. | UN | وبعد سنوات قليلة من تحديد الأهداف الإنمائية للألفية حدث التباس بشأن الغرض من هذه الأهداف. |
UNCTAD could play a supportive role as a competent and reliable partner in the follow-up to the implementation of the MDGs. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يؤدي دوراً داعماً باعتباره شريكاً كفؤاً وموثوقاً في متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية. |
The focus of our attention should now be turned to full implementation of the MDGs. | UN | وينبغي الآن تحويل مركز اهتمامنا إلى التحقيق الكامل لتلك الأهداف. |
A few delegates stated explicitly that the attainment of the MDGs would be unlikely for the majority of African countries. | UN | وقال عدد غير قليل من المندوبين صراحة إنه من غير المرجح بلوغ لأهداف الإنمائية للألفية في معظم البلدان الأفريقية. |
In fact, the fulfilment of the Millennium Declaration and the achievement of the MDGs will go a long way towards eroding the basis for international terrorism. | UN | واقع الأمر أن بلوغ الأهداف الإنمائية لقمة الألفية وتحقيقها سيقطعان شوطا طويلا نحو تقويض أساس الإرهاب الدولي. |
In Andorra, the achievement of the MDGs is endorsed and respected by the entire society. | UN | في أندورا، يؤيد المجتمع بأسره تحقيق هذه الأهداف الإنمائية للألفية ويحترمها. |