One of the mechanisms used was to assign dividends through a third-party company directly to the Presidency. | UN | وتمثلت إحدى الآليات المستخدمة في تخصيص أرباح من خلال شركة كطرف ثالث لرئاسة الجمهورية مباشرة. |
At a minimum, the Council should preserve the integrity of the mechanisms it has at its disposal to acquire objective information. | UN | وينبغي للمجلس، على الأقل، المحافظة على نزاهة الآليات الموجودة بحوزته للحصول على معلومات موضوعية. |
One of the mechanisms applied by the working group on security issues was the so-called Chiburkhimji quadripartite meeting, in which the Russian Federation played a leading part. | UN | ومن الآليات التي أخذ بها الفريق العامل المعني بالقضايا الأمنية، كان هناك ما يسمى اجتماع شيبوركمجي الرباعي، الذي اضطلع فيه الاتحاد الروسي بدور قيادي. |
Our understanding of the mechanisms and factors affecting desertification and drought is still limited. | UN | ولا يزال فهمنا للآليات والعناصر التي تتسبب في حدوث التصحر والجفاف محدودا. |
The imperative of consulting the Burundian people was also agreed upon so that their views would be reflected in the establishment of the mechanisms. | UN | واتُفق كذلك على حتمية التشاور مع الشعب البوروندي حتى تؤخذ آراؤه بعين الاعتبار عند إنشاء تلك الآليات. |
The ITL is essential for the implementation of the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | وسجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Most of the mechanisms are globally based, but some have a specific regional focus, mainly on Africa. | UN | ومعظم الآليات تقوم على أسس عالمية وإن كان بعضها يضم محور تركيز إقليمي على وجه التحديد وخاصة على أفريقيا. |
The ITL is essential for the implementation of the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | وسجل المعاملات الدولي ضروري لتنفيذ الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
However, there is a substantial narrative component related to the description of the mechanisms. | UN | غير أن مكوّنه السردي الكبير يتعلق بوصف الآليات. |
I will cite only three of the mechanisms through which the South finances the North. | UN | ولن أذكر سوى ثلاثة آليات من الآليات التي من خلالها تموّل بلدان الجنوب بلدان الشمال. |
They also found that many of the mechanisms required an integration of the development system that was not practical. | UN | كما رأت أن العديد من الآليات تتطلب تحقيق التكامل في النظام الإنمائي وأن ذلك ليس عمليا. |
In addition, they suggested that many of the mechanisms could benefit from additional analysis or clarification. | UN | بالإضافة إلى ذلك، رأت أن العديد من الآليات بحاجة إلى مزيد من التحليل والتوضيح. |
Principles, nature and scope of the mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol | UN | مبادئ الآليات وطابعها ونطاقها عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو |
This event is further evidence of the successful functioning of the mechanisms established by the Convention. | UN | ويشكل هذا الحدث دليلا آخر على نجاح سير عمل الآليات التي أنشأتها الاتفاقية. |
Moreover, to be fully effective many of the mechanisms and institutions envisaged in the draft articles would have to be laid down in treaty form. | UN | وأضاف أن كثيرا من الآليات والمؤسسات المتوخاة في مشروع المواد يلزم النص عليها في شكل معاهدة لتكون لها فعاليتها الكاملة. |
Some of the mechanisms for doing so were discussed above. | UN | وقد نوقشت أعلاه بعض الآليات اللازمة لذلك. |
It was also done in violation of the mechanisms in place and without the approval of the Security Council, which had created all those activities. | UN | كما أنـه جـرى خلافا للآليات المتبعة وبدون موافقة مجلس الأمن الذي أنشـأ هذه الأنشطـة. |
An additional desirable characteristic of the mechanisms considered is the capacity to generate additional development financing over and above existing ODA. | UN | وهناك سمة محبذة إضافية للآليات المشمولة بالنظر وهي القدرة على توليد تمويل إنمائي إضافي فوق المساعدة الإنمائية الرسمية القائمة. |
Those wishing to avail themselves of the mechanisms of the Convention should first establish whether the State in question was a party thereto in order to avoid wasting time and effort. | UN | وينبغي للأشخاص الراغبين في الاستفادة من آليات الاتفاقية أن يحددوا أولاً ما إذا كانت الدولة المعنية طرفاً فيها لتفادي هدر الوقت والجهد. |
However mobilizing funds from non-traditional sources required knowledge of the mechanisms and instruments that were applied in the country. | UN | غير أنه استدرك قائلا إن حشد الأموال من المصادر غير التقليدية يتطلب إلماما بالآليات والأدوات المعمول بها في البلد. |
233. At its fifty-sixth session, the Commission, in its decision 2000/109, decided to approve and implement comprehensively and in its entirety the report of the inter-sessional open-ended working group on enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission (E/CN.4/2000/112). | UN | 233- وقررت اللجنة، في مقررها 2000/109 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والخمسين أن تؤيد وتنفذ تماماً كل ما ورد في تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آلياتها (E/CN.4/2000/112). |
Egypt therefore supports the conclusion of the Secretary-General's report that stresses the need for building in-depth knowledge of the mechanisms concerned with implementing the Strategy. | UN | لذلك تؤيد مصر خلاصة تقرير الأمين العام، التي شددت على الحاجة إلى بناء معرفة معمقة بآليات تنفيذ الاستراتيجية. |
The World Customs Organization (WCO) provided an overview of the mechanisms to encourage enhanced use of ICTs in Customs operations. | UN | 60- وقدمت المنظمة الجمركية العالمية لمحة عن آليات التشجيع على زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات الجمركية. |
That was why Mozambique supported extension of the Treaty and maintenance of the mechanisms provided for in article VIII, paragraph 3. | UN | وهذا هو السبب الذي يجعل موزامبيق تؤيد تمديد المعاهدة واﻹبقاء على اﻵليات المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة الثامنة. |
It was noted that several of the mechanisms put into place do not function as smoothly as originally anticipated. | UN | ولوحظ أن عدة آليات كانت قد وضعت قيد التطبيق لم تعمل بالسهولة المتوقعة منذ البداية. |
One of the mechanisms involves the Ombudsperson, appointed in 2010, who now has a mandate to make recommendations to the Committee on the retention or removal of petitioners. | UN | وتتعلق واحدة من الآليتين بأمين المظالم، الذي عُيِّنَ في عام 2010، والذي تشمل ولايته الآن تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن شطب أسماء مقدمي الطلبات أو الإبقاء عليها. |
Enhancement of the functioning of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in regard to the operation of the mechanisms of the Commission on Human Rights | UN | تعزيز أداء مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ما يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان |
The purpose of the Group, as made clear in its title, was to enhance the effectiveness of the mechanisms of the Commission on Human Rights. | UN | وكان غرض الفريق، على نحو ما هو موضح في عنوان هذا التقرير، تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان. |