"of the mid-decade goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف منتصف العقد
        
    The General Assembly welcomed the significant progress made by most countries in achieving the majority of the mid-decade goals. UN ورحبت الجمعية بالتقدم الكبير الذي أحرزه معظم البلدان في تحقيق أغلبية أهداف منتصف العقد.
    The Tunis Declaration on the Follow-up of the mid-decade goals for the Child, 1995; UN :: إعلان تونس حول متابعة أهداف منتصف العقد بشأن الطفل، عام 1995؛
    According to data provided by UNICEF, our country ranks among those in which most of the mid-decade goals have been achieved with a high level of sectoral technical commitment. UN ووفقا لبيانات اليونيسيف يأتي بلدنا ضمن البلدان التي حققت أهداف منتصف العقد بمستوى رفيع من الالتزام التقني القطاعي.
    13. Substantial progress was made in 1993 in laying the groundwork for achievement of the mid-decade goals and goals for the year 2000. UN ١٣ - أحرز في عام ١٩٩٣ تقدم هام في مجال وضع اﻷساس من أجل بلوغ أهداف منتصف العقد وأهداف العام ٢٠٠٠.
    In addition, the evolutionary development of the mid-decade goals has given added impetus to monitoring activities. UN وبالاضافة الى هذا، فقد كان من شأن التطور في وضع أهداف منتصف العقد تقديم دفع اضافي ﻷنشطة الرصد.
    In the same month, in Cyprus, the Commonwealth Heads of Government issued a strong statement which made special mention of the mid-decade goals and the Convention. UN وفي الشهر ذاته، أصدر رؤساء حكومات الكمنولث في قبرص بيانا شديد اللهجة خص بالذكر أهداف منتصف العقد والاتفاقية.
    Opportunities for achievement of the mid-decade goals are very positive. UN أما فرص تحقيق أهداف منتصف العقد فإيجابية جدا.
    Regional health activities will focus on priority diseases and on the achievement of the mid-decade goals. UN وسوف تركز اﻷنشطة الصحية اﻹقليمية على اﻷمراض ذات اﻷولوية وعلى تحقيق أهداف منتصف العقد.
    In support of the mid-decade goals and the goals for the year 2000, UNICEF is acting to expedite financial reporting and programme implementation. UN وتعمل اليونيسيف، من أجل دعم أهداف منتصف العقد وأهداف عام ٢٠٠٠، على اﻹسراع بتنفيذ برامجها وتقديم التقارير المالية.
    However, it was felt that this did not detract from the importance and feasibility of the mid-decade goals. UN بيد أنه أعرب عن رأي مؤداه أن هذا اﻷثر لا يقلل من أهمية وجدوى أهداف منتصف العقد.
    The state of the mid-decade goals in the East Asia and Pacific region is as follows: UN وفيما يلي بيان لحالة أهداف منتصف العقد في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ:
    Seventeen national delegations, headed by senior cabinet ministers, committed the region to the achievement of the mid-decade goals by 1995. UN وقام سبعة عشر وفـــدا وطنيا يرأسها كبـــار الوزراء، بإلزام المنطقة بتحقيق أهداف منتصف العقد بحلول عام ١٩٩٥.
    The elaboration of the mid-decade goals was intended to sustain the momentum of the post-Summit process on behalf of children. UN وكانت الغاية من وضع أهداف منتصف العقد الحفاظ على قوة دفع اﻷنشطة التالية لمؤتمر القمة والجاري تنفيذها من أجل الطفل.
    With the exception of the least developed group, the majority of small island developing States have achieved most of the mid-decade goals. UN وحققت أكثرية الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء مجموعة أقل البلدان نموا منها، معظم أهداف منتصف العقد.
    Achievement of the mid-decade goals should add to the momentum of pursuing the larger agenda for the decade and, in the process, attract more resources for that pursuit. UN وتحقيق أهداف منتصف العقد لا بد وأن يزيد من زخم متابعة برنامج اﻷعمال اﻷكبر للعقد، وأن يجذب، أثناء العملية، مزيدا من الموارد لتلك المتابعة.
    In 1993, most countries in the region produced work plans for the attainment of the mid-decade goals. UN ١١ - في عام ١٩٩٣، قامت معظم بلدان المنطقة بإعداد خطط عمل لتحقيق أهداف منتصف العقد.
    A June 1993 review discussed a number of key issues specific to the region with respect to the feasibility of the mid-decade goals. UN وفي استعراض أجري في حزيران/يونيه ١٩٩٣ نوقشت بعض القضايا الرئيسية التي تخص المنطقة من حيث جدوى أهداف منتصف العقد.
    Mid-1994 assessments indicate that with sustained efforts a majority of countries should achieve a majority of the mid-decade goals. UN وتشير تقييمات منتصف عام ١٩٩٤ الى أنه بإمكان الغالبية من البلدان، اذا ما بذلت جهودا متواصلة، أن تحقق معظم أهداف منتصف العقد.
    Many of the mid-decade goals of the World Summit for Children have been met but progress towards the end-decade goals poses a major challenge. UN وتحقق الكثير من أهداف منتصف العقد لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بيد أن التقدم نحو تحقيق أهداف نهاية العقد يمثﱢل تحديا كبيرا.
    “confirmed that most of the mid-decade goals have been achieved. UN أن معظم أهداف منتصف العقد قد تحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus