It had also demonstrated flexibility with regard to decisions taken by the Committee, which would be important for the success of the next session. | UN | كما أبدت المجموعة مرونة فيما يتعلق بالمقررات التي اتخذتها اللجنة، وهي مقررات مهمة لنجاح الدورة المقبلة. |
I propose that the Secretary-General make use of the opportunity to draw up review reports at the beginning of the next session of the General Assembly. | UN | واقترح أن يستفيد الأمين العام من الفرصة المتاحة لإعداد تقارير الاستعراض في بداية الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
I therefore recommend that the Conference also request FAO to provide such a paper in advance of the next session. | UN | وعليه، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب أيضا إلى منظمة اﻷغذية والزراعة توفير هذه الورقة قبل حلول الدورة القادمة. |
We considered the language very carefully, and it seems to me that the language that was finally adopted at the meeting does not close any options; it simply refers it to the work of the next session. | UN | وقد نظرنا في الصيغة اللغوية بكل تأن، ويبدو لي أن الصيغة اللغوية التي اعتمدت بصورة نهائية في الجلسة لا تغلق الباب أمام أي خيارات، إذ أنها تكتفي بمجرد إحالة الأمر إلى أعمال الدورة القادمة. |
Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
They should meet before the opening of the next session to discuss organizational matters. | UN | وينبغي لهم أن يجتمعوا قبل افتتاح الدورة التالية لمناقشة المسائل التنظيمية. |
I think he will make an excellent Chairman of the next session of the Disarmament Commission. | UN | وأرى أنه سيكون رئيساً ممتازاً للدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
Item 4: Provisional agenda and date of the next session | UN | البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة وموعد انعقادها |
This would at least create more favourable conditions for a good start to next year's session, as we could easily reconfirm any decisions taken this year at the very first plenary of the next session. | UN | فهذا من شأنه على الأقل أن يهيئ ظروفاً أفضل لبدء دورة العام المقبل بدءاً حسناً، ذلك أنه يمكننا بسهولة إعادة تأكيد أي قرارات متخذة هذا العام في الجلسة العامة الأولى من الدورة المقبلة. |
The Chairman made a statement on the organization of work of the next session of the Preparatory Committee. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم أعمال الدورة المقبلة للجنة التحضيرية. |
It was generally agreed that such an act would undoubtedly be taken in the context of the next session of the National Assembly. | UN | ومفهوم أن هذا اﻹجراء سينفذ في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية. |
It was generally agreed that such an act would undoubtedly be taken in the context of the next session of the National Assembly. | UN | ومن المقرر أن يتخذ هذا اﻹجراء في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية. |
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. | UN | ثم يتمّ بعد ذلك انتخاب هذا الممثل عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ في منصبه إلى حين اختتام الدورة القادمة. |
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. | UN | ثم يتمّ بعد ذلك انتخاب هذا الممثل عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ في منصبه إلى حين اختتام الدورة القادمة. |
To take a hurried decision on the eve of the next session of the General Assembly places us in an unfortunate position. | UN | إن اتخاذ قرار متعجل عشية الدورة القادمة للجمعية العامة يضعنا في موقف غير مؤات. |
Having failed this session, we feel strongly that the question of expansion must be addressed from the very beginning of the next session. | UN | ونظرا لفشلنا في هذه الدورة، فإننا نرى جديا أنه ينبغي معالجة مسألة توسيع العضوية منذ بداية الدورة القادمة. |
In recent years, the closing date has been the Monday before the opening of the next session. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان تاريخ الاختتام هو يوم الاثنين السابق على افتتاح الدورة التالية. |
In recent years, the closing date has been the Monday before the opening of the next session. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كان تاريخ الاختتام هو يوم الاثنين السابق على افتتاح الدورة التالية. |
In recent years, the closing date has been the Monday before the opening of the next session. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، كان تاريخ الاختتام هو يوم الاثنين السابق على افتتاح الدورة التالية. |
As a result, we do not think it rational that the provisional agenda of the next session of the General Assembly should include this item. | UN | ونتيجة لذلك، لا نعتقد أنه من العقلاني أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة للجمعية العامة هذا البند. |
The main themes of the next session of the Global Platform would be reconstruction after disasters, investment for disaster risk reduction and links with climate change adaptation. | UN | وسيكون الموضوع الرئيسي للدورة القادمة للمنتدى العالمي هو الإعمار بعد الكوارث، والاستثمار في الحد من أخطارمخاطر الكوارث، وإيجاد روابط مع التأقلم مع تغير المناخ. |
The COP, acting on a proposal by the President, followed the procedure established at previous sessions, whereby items held in abeyance are included in the provisional agenda of the next session with appropriate explanatory footnotes. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، اتبع مؤتمر الأطراف الإجراء المقرر في الدورات السابقة والذي يتم بمقتضاه إدراج البنود التي تظل معلقة في جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية مع إضافة الحواشي التفسيرية المناسبة. |
(iv) That the Chair of the Committee be authorized to inform the State party, in advance of the next session, that the Committee would take up the issue at its next session and that, for that purpose, the participation of a representative of the State party in the work of the Committee would be welcome; | UN | أن يُؤذن لرئيس اللجنة بإبلاغ الدولة الطرف، قبل انعقاد الدورة التالية، بأن اللجنة ستنظر في المسألة في دورتها التالية وأنها ترحب، لهذا الغرض، بمشاركة ممثل للدولة الطرف في أعمال اللجنة؛ |