"of the non-proliferation" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم الانتشار
        
    • عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • من معاهدة عدم انتشار الأسلحة
        
    • لعدم انتشار
        
    • بعدم انتشار
        
    • نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • منع الانتشار
        
    • مسائل عدم انتشار
        
    • مسألة عدم انتشار
        
    • عدم انتشار اﻷسلحة النووية في
        
    Nonetheless, it raises questions about the future of the Non-Proliferation regime. UN ورغم ذلك فهو يثير تساؤلات بشأن مستقبل نظام عدم الانتشار.
    The member States of the Non-Proliferation Treaty are aware that compliance with the obligations in the Treaty makes such progress essential. UN إن الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار على وعي بأن مراعاة الالتزامات الواردة في المعاهدة تجعل هذا التقدم ضرورياً.
    These efforts are in India's interest as the infirmities of the Non-Proliferation regime have had an adverse impact on our security. UN وتصب هذه الجهود في مصلحة الهند بالنظر إلى الآثار السلبية التي تنعكس على أمنها جراء العيوب التي تعتري نظام عدم الانتشار.
    The NPT is the main pillar of the Non-Proliferation regime. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الركيزة الأساسية لنظام منع الانتشار.
    Undoubtedly, this approach will enhance the universality of the Non-Proliferation Treaty and contribute to achieving peace and stability in the world. UN ومما لا شك فيه أن هذا النهج سيعزز عالمية معاهدة عدم الانتشار وسيسهم في تحقيق الأمن والاستقرار في العالم.
    Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the Non-Proliferation regime into their practices. UN ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    Hence, it was legitimate to demand that they integrate the rules of the Non-Proliferation regime into their practices. UN ومن ثم فإن توجيه طلب إليها لكي تدرج قواعد نظام عدم الانتشار في ممارساتها أمر مشروع.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Non-Proliferation Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار.
    The integrity of the Non-Proliferation Treaty hinged on making credible progress towards implementation, matching words with action. UN وترتبط نـزاهة معاهدة عدم الانتشار بتحقيق تقدم جدير بالثقة بما يحقق التوافق بين الكلمات والأفعال.
    A comprehensive test-ban treaty was a crucial step in facilitating full compliance with the provisions of the Non-Proliferation Treaty. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هي خطوة حاسمة في تسهيل عملية الامتثال الكامل ﻷحكام معاهدة عدم الانتشار.
    We believe that further reinforcement of the Non-Proliferation regime is imperative. UN إننا نعتقد أن مواصلة تعزيز نظام عدم الانتشار أمر حتمي.
    We consider next year's Review Conference of the Non-Proliferation Treaty (NPT) to be closely linked to the nuclear-test ban. UN ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية.
    The outcome highlights the underlying premise of the Non-Proliferation Treaty: that these weapons do not provide assurances of peace and security. UN وتؤكد النتيجة الفكرة الأساسية لمعاهدة عدم الانتشار: وهي أن هذه الأسلحة لا تتيح ضمانات لإرساء السلام أو تحقيق الأمن.
    The very integrity of the Non-Proliferation regime is at stake. UN إن أمانة نظام عدم الانتشار بحد ذاتها معرضة للخطر.
    The credibility of the Non-Proliferation regime in the Middle East depended on Israel's accession to NPT. UN وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية.
    Turkey also aligns itself with the statement made by the Permanent Representative of Australia on behalf of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. UN وتؤيد تركيا أيضا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لأستراليا باسم مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Trust and confidence are at the very core of the Non-Proliferation Treaty. UN تحتل الثقة موقع الصدارة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Some of them attempt to deprive developing countries of their right to the peaceful nuclear energy development under the pretext of the Non-Proliferation of nuclear weapons. UN ويحاول بعضها أن يحرم البلدان النامية من حقها في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية بذريعة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The United States will do its part to reinvigorate the cornerstone of the Non-Proliferation regime, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وستقوم الولايات المتحدة بدورها لإعادة تنشيط الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار، أي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Conference reaffirms that the provisions of article V of the Non-Proliferation Treaty as regards the peaceful applications of any nuclear explosions are to be interpreted in the light of the Test-Ban Treaty. UN ويكرر المؤتمر التأكيد على أن أحكام المادة الخامسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بالتطبيقات السلمية لأي تفجير نووي ينبغي أن تفسر في ضوء معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    The Republic of Uzbekistan is recognized around the world as an authoritative supporter of the Non-Proliferation of the nuclear weapons. UN وجمهورية أوزبكستان معترف بها عالميا بوصفها من الدعاة النشطين لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Significant steps have been taken in terms of the Non-Proliferation of weapons of mass destruction, and it is now possible, as in few regions of the world, to point to high levels of growth in an atmosphere of increasing economic stability. UN واتخذت خطوات ملحوظة فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل، ويمكن اﻵن، أن ننوه بحدوث مستويات مرتفعة للنمو، لا مثيل لها إلا في أنحاء قليلة من العالم، في جو من الاستقرار الاقتصادي المتزايد.
    I also emphasized the concern of the international community for the maintenance and strengthening of the Non-Proliferation regime and the safeguards system. UN كما شددت على اهتمام المجتمع الدولي بصيانة وتعزيز نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الضمانات.
    We are proud that our contribution to the strengthening of the Non-Proliferation regime has been highly commended by the international community. UN ونحن نشعر بالفخر ﻷن إسهامنا في تعزيز نظام منع الانتشار النووي قد حاز إعجابا كبيرا من قبل المجتمع الدولي.
    Questions of the Non-Proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery are a constant focus of attention by the national authorities of the Russian Federation, including the Russian Security Council under the chairmanship of the President. UN وتظل مسائل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها موضع الاهتمام الدائم للقيادة العليا للاتحاد الروسي، بما في ذلك مجلس أمن الاتحاد، الذي يرأسه رئيس الدولة.
    The issue of the Non-Proliferation of weapons of mass destruction and effective export controls has also gained the utmost importance. UN ومن الجدير بالذكر أن مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والضوابط الفعالة على التصدير قد حظيت بأكبر أهمية.
    Section I highlighted the positive role of the Non-Proliferation Treaty in containing nuclear-weapon proliferation and the preservation of international peace and security. UN وقال إن الجزء اﻷول يلقي الضوء على الدور اﻹيجابي الذي تؤديه معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في احتواء انتشار اﻷسلحة النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus