Title XI of the Penal Code defines risk status and security measures. | UN | ويُعرّف الباب الحادي عشر من قانون العقوبات وضع الخطر والتدابير الأمنية. |
Section 147 of the Penal Code also affords protection from sexual abuse. | UN | وتوفر المادة 147 من قانون العقوبات أيضاً الحماية من الاعتداء الجنسي. |
This is under sections 201, and 43 of the Penal Code. | UN | ويعالج هذا الموضوع في البندين ١٠٢ و٣٤ من قانون العقوبات. |
The outlawing of printed material such as child pornography would be covered by existing provisions of the Penal Code. | UN | أما تجريم بعض المواد المطبوعة مثل استغلال الأطفال في المواد الإباحية، فستغطيها أحكام سارية من القانون الجنائي. |
It should be added that the kidnapping of children, regardless of sex, is punishable under three articles of the Penal Code: | UN | وتجدر إضافة أن القانون الجنائي يقمع اختطاف الأطفال دون تمييز على أساس الجنس بموجب ثلاث مواد من القانون الجنائي: |
The PRD prisoners were charged under the Anti-Subversion Law of 1963 and article 154 of the Penal Code. | UN | واتهم سجناء حزب الشعب الديمقراطي بموجب قانون مناهضة التخريب لعام 1963 والمادة 154 من قانون العقوبات. |
Article 398 of the Penal Code makes child abuse by battery, torture or infliction of any harm an offence punishable by imprisonment. | UN | كما تنص المادة 398 من قانون العقوبات على عقوبة الحبس لمن يسيء معاملة الأطفال، سواء بالضرب أو التعذيب أو الإيذاء. |
The principle of extradition is part of the Penal Code since 1957. | UN | يشكّل مبدأ تسليم المجرمين جزءا من قانون العقوبات منذ عام 1957. |
Given below are the texts of articles 8 and 14 of Law No. 318 and articles 69 and 98 of the Penal Code: | UN | وفيما يلي نص المادتين رقم 8 و 14 من القانون رقم 318 ونص المادتين رقم 69 و 98 من قانون العقوبات: |
Section 161 of the Penal Code has also been expanded. | UN | وجرى أيضا توسيع نطاق البند 161 من قانون العقوبات. |
Article 2 of the Penal Code states that all individuals assume penal responsibilities and will be liable to penalties. | UN | وتنص المادة 2 من قانون العقوبات على أن جميع الأفراد يتحملون مسؤوليات جنائية وهم عرضة لتوقيع الجزاءات. |
Raising of the penalty for sexual coercion pursuant to Section 202 of the Penal Code from three to five years' imprisonment. | UN | :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن. |
Article 184 of the Penal Code ran as follows: | UN | وفيما يلي نص المادة 184 من قانون العقوبات: |
In the first nine months of 2004 the investigation of 43 criminal cases was started under section 268 of the Penal Code. | UN | وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، شُرع في التحقيق في 43 قضية جنائية بموجب المادة 268 من قانون العقوبات. |
Chapter 34 a, section 5 of the Penal Code establishes the financing of terrorism as a criminal offence. | UN | الجزء الخامس من الفصل 34 من قانون العقوبات الفنلندي ينص على أن تمويل الإرهاب جريمة جنائية. |
Section 147 of the Penal Code deals extensively with procuration, while sections 153 and 154 deal extensively with the offence of prostitution. | UN | وتتناول المادة 147 من قانون العقوبات بصورة مسهبة القوادة، في حين تتناول المادتان 153 و 154 بصورة مسهبة جريمة البغاء. |
Please provide information on the implementation of the existing legal provisions on violence against women, including article 12 of the Penal Code. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ الأحكام القانونية القائمة بشأن العنف ضد المرأة، بما في ذلك المادة 12 من القانون الجنائي. |
Section 153 of the Penal Code provides that any person who solicits or importunes for immoral purposes is guilty of committing a misdemeanour. | UN | وتنص المادة 153 من القانون الجنائي على أن أي شخص يستدرج أو يلحّ على شخص آخر لأغراض منافية للآداب، يرتكب جنحة. |
Section 204 of the Penal Code defines procuration, section 242 defines sexual abuse and prohibits the sexual abuse of children. | UN | وتُعرﱢف المادة ٤٠٢ من القانون الجنائي القوادة بينما تُعرﱢف المادة ٢٤٢ الاعتداء الجنسي وتحظر الاعتداء الجنسي على اﻷطفال. |
Under an article of the Penal Code, it had for a long time not been possible to recognize the mother and relatives of a person who had disappeared as being entitled to compensation. | UN | وهناك مادة في قانون العقوبات قائمة من فترة طويلة وتمنع الاعتراف للأم وأقارب الشخص المختفي بالحق في التعويض. |
Currently, the Assembly was carrying out a revision of the Penal Code to remove all the death penalty provisions. | UN | وتعكف الجمعية الوطنية حالياً على إجراء مراجعة لقانون العقوبات من أجل استبعاد جميع الأحكام المتعلقة بعقوبة الإعدام. |
However, some of the more general provisions of the Penal Code may be interpreted as applying to these cases as well. | UN | غير أن بعض الأحكام الأعمّ في القانون الجنائي قد تفسر بأنها تنطبق على هذه الحالات أيضاً. |
Article 238 of the Penal Code should be abrogated, and articles 205 and 206 appropriately modified. | UN | يجب إلغاء المادة 238 من المدونة الجنائية وتعديل المادتين 205 و206 على النحو المناسب. |
Other provisions of the Penal Code and other statutes could also be applied to acts committed in connection with human trafficking. | UN | ومن شأن النصوص الأخرى للقانون الجنائي وسواه من الأنظمة أن تسري على الأفعال المرتكبة في ما يتعلق بالاتجار بالبشر. |
Article 3 of the Penal Code that was promulgated by Republican Decree No. 12 of 1994 provides as follows: | UN | وتنص المادة 3 من قانون الجرائم والعقوبات الصادر بالقرار الجمهوري رقم 12 لعام 1994 على ما يلي: |
Articles 109 to 111 of the Penal Code deal with profanity against religions. | UN | المواد من 109 إلى 111 من قانون الجزاء المتعلقة بانتهاك الأديان. |
The committee will present the minister with proposal on necessary reform, including proposals on amendments of the Penal Code and the law of criminal procedure, if needed. | UN | وستقدم اللجنة الى الوزير اقتراحات بشأن الاصلاح اللازم، بما في ذلك اقتراحات بشأن ادخال تعديلات عند اللزوم على قانون العقوبات وقانون الاجراءات الجنائية. |
Furthermore, article 60 of the Penal Code states that no death penalty shall be implemented unless the Amir has ratified the sentence. | UN | كما تنص المادة 60 من القانون الجزائي على أنه لا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام إلا بعد أن يصدق عليها الأمير. |
Italian jurisdiction in respect of acts of terrorism committed within Italy or abroad by Italian or foreign nationals is subject to the general rules of the Penal Code. | UN | إن الولاية القضائية الإيطالية، فيما يتصل بأفعال الإرهاب المرتكبة داخل إيطاليا أو خارجها على يد مواطنين إيطاليين أم أجانب، تخضع للقواعد العامة من قانون الجزاءات. |
It is concerned at article 218 of the Penal Code, which provides for the termination of proceedings or conviction with the withdrawal of the complaint by the victim of the assault, and at articles 227 bis and 239 of the Penal Code which exempts a rapist or a kidnapper respectively from punishment if he subsequently marries the victim. | UN | وتشعر اللجنة بالانشغال من أن المادة 218 من المجلة الجزائية تنص على وقف التتبعات أو المحاكمة إذا قرر الزوج المعتدى عليه إسقاط الدعوى، ومن أن أحكام المادتين 227 مكرراً و239 من نفس القانون تنص على إلغاء العقوبة المفروضة على الجاني المسؤول عن اغتصاب أنثى أو خطفها في حال زواج الجاني بالمجني عليها. |
Reforms of the Penal Code in this regard are not foreseen. | UN | ولا تعتزم في هذا الصدد إدخال تعديلات على القانون الجنائي. |
The unlimited term of correctional labour and labour training were added during the 2004 revision of the Penal Code. | UN | وقد أضيفت عقوبتا العمل الإصلاحي لمدة غير محدودة والتدريب المهني خلال مراجعة قانون العقوبات في عام 2004. |